Glossary entry

English term or phrase:

risk of bleeding complications to fall

Spanish translation:

riesgo de complicaciones de hemorragias por caídas

Added to glossary by Silcubo
Mar 1, 2019 21:10
5 yrs ago
8 viewers *
English term

risk of bleeding complications to fall

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Context: No consigo entender el párrafo siguiente:
If stroke risk is >2% an elderly patient on warfarin would have to fall 300 times/year for the risk of bleeding complications to fall to outweigh the benefits of stroke prevention.

Gracias

Discussion

Chema Nieto Castañón Mar 2, 2019:
Accidente cerebrovascular ;)
Y sí, a mí también me resulta discretamente más natural referirme a ictus, aunque ambos, ictus y ACV, están perfectamente asumidos y resultarían naturales en este contexto.
Me alegra si te sirve.
¡Saludos!
Silcubo (asker) Mar 2, 2019:
Muchas gracias Chema. Efectivamente el texto en general versa sobre tratamiento de la fibrilación auricular y el tratamiento para prevenir tanto el ictus isquémico como el ictus embólico. El cliente siempre desea traducir "stroke" como "ictus" y no como "accidente cardiovascular".
Chema Nieto Castañón Mar 2, 2019:
La complicación del fraseo en todo caso radica en la alusión a distintos riesgos y beneficios:
- Riesgo de sufrir un ictus isquémico (> 2%)
- Riesgo de complicaciones hemorrágicas (como una hemorragia intracraneal) debido a caídas
- Beneficio del tratamiento anticoagulante en la prevención del ictus isquémico/embólico
- Riesgo de complicaciones hemorrágicas expresado en número de caídas/año necesario para contrarrestar los beneficios de la prevención del ictus con anticoagulantes
Chema Nieto Castañón Mar 2, 2019:
riesgo hemorrágico secundario a caídas Riesgo de complicaciones hemorrágicas segundario a caídas. Referido específicamente al riesgo hemorrágico debido [secundario] a caídas.
Por ejemplo,

Si el riesgo de ACV isquémico [embólico] es mayor del 2%, un paciente anciano a tratamiento con warfarina tendría que caerse 300 veces al año para que el riesgo de complicaciones hemorrágicas secundario a las caídas superase [contrarrestase] los beneficios de la prevención del ictus.


Se expresa así que el riesgo hemorrágico debido a caídas es escaso, dado que un paciente tendría que sufrir caídas diarias durante un año para que dicho riesgo fuera considerado suficiente como para no plantear un tratamiento anticoagulante con warfarina para la prevención de un ACV isquémico que tuviera un riesgo de ocurrencia tan bajo como apenas superior al 2%.

Aquí es necesario traducir stroke risk como riesgo de ACV o de ictus isquémico (o embólico, aunque el original no permite especificar tanto con el contexto dado), y no como riesgo de hemorragia cerebral (o derrame); el tratamiento anticoagulante se da precisamente para contrarrestar el riesgo de sufrir un ACV/ictus isquémico (en pacientes con fibrilación auricular, por ejemplo).
Silcubo (asker) Mar 2, 2019:
Gracias a Taña y Kirsten por su aclaración. Ha sido una gran ayuda.
Taña Dalglish Mar 1, 2019:
This seems similar: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3888359/
High fall risk does appear to be linked to increased intracranial hemorrhage risk. However, it is estimated that patients with atrial fibrillation need to fall about 300 times per year before the risk of intracranial hemorrhage outweighs the net benefits of anticoagulation in terms of stroke prevention. I think where your text is confusing is that it could possibly read ".... to fall 300 times per year due to bleeding complications as a result of a fall ...... stroke prevention. Hope this helps to clarify.
Kirsten Larsen (X) Mar 1, 2019:
Un intento: Si el riesgo de un derrame cerebral es superior a un dos por ciento, un paciente que toma Warfarin tendría que caerse 300 veces al año para que el riesgo de complicaciones de hemorragia causadas por la caída fuera mayor que los beneficios de la medicación preventiva

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

riesgo de complicaciones de hemorragias por caídas

.would have to fall 300 times/year for the risk of bleeding complications to fall to outweigh the benefits of stroke prevention.
...tendría que caerse 300 veces al año para que el riesgo de complicaciones de hemorragias por caídas supere los beneficios de la prevención de accidentes cerebrovasculares.
----------------------------------------------------------------------------------
El miedo a que se produzcan caídas puede ser exagerado, ya que un paciente
tiene que caerse unas 300 veces por año para que el riesgo de hemorragia
intracraneal supere al beneficio de los anticoagulantes orales en la prevención
de ACV.
https://helvia.uco.es/bitstream/handle/10396/9361/2013000000...

Pocos estudios han logrado cuantificar el riesgo absoluto asociado a las caídas y la warfarina, en parte porque la mayoría de estos, excluyen a pacientes con riesgo de caerse. Uno de los estudios más influyentes en la decisión de
anticoagular a estos pacientes, demostró que es necesario caerse 300 veces al año para que la warfarina no se indique como tratamiento de elección cuando así se requiera.28 Por otra parte, un estudio documentó que los pacientes con alto riesgo de caídas, pero bajo riesgo de presentar un evento cerebrovascular isquémico tromboembólico, no se ven beneficiados con el uso de warfarina.29
http://www.scielo.sa.cr/pdf/amc/v51n3/a04v51n3.pdf

Peer comment(s):

agree Kirsten Larsen (X)
30 mins
Muchas gracias, Kirsten.
agree JohnMcDove
1 hr
Muchas gracias, John.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search