Glossary entry

English term or phrase:

col

Spanish translation:

vaguada

Added to glossary by Charles Davis
Feb 12, 2012 12:47
12 yrs ago
5 viewers *
English term

col

English to Spanish Science Metrology
A "col" is a region of lower pressure between two anticyclones.

I've found two possibilities and I'm not clear which (if either!) fits.

1) Cuña o dorsal.- Eje de un anticiclón extenso que se prolonga normalmente entre dos depresiones y donde la forma isobárica se asemeja a una "U".

2) Vaguada o Surco.- Configuración isobárica consistente en isobaras abiertas en forma de "V", sensiblemente paralelas y con sus vértices alineados según un eje de simetría.

Source: http://www.mailxmail.com/curso-meteorologia-general/configur...

Gracias de antemano.
Change log

Feb 17, 2012 08:50: Charles Davis Created KOG entry

Proposed translations

16 mins
Selected

vaguada

Could be this, I think. According to good ol' Wikipedia, a col is a kind of trough:

"Sometimes, the region between two high pressure centers may assume the character of a trough when there is a detectable wind shift noted at the surface. In the absence of a wind shift, the region is designated a col, akin to a geographic saddle between two mountain peaks."
http://en.wikipedia.org/wiki/Trough_(meteorology)

Vaguada, like col, is a term adopted from geography and applied to meterology, and it seems to fit:

"Como ya se ha dicho, una vaguada es, originalmente, un término geomorfológico que ha sido adaptado y adoptado desde hace unas dos o tres décadas al campo científico de la Meteorología por la similitud existente entre el trazado de las curvas de nivel en un mapa topográfico y las isobaras en un mapa meteorológico. En su acepción meteorológica o barométrica, se refiere al ascenso de masas de aire cálido y húmedo a lo largo de una zona alargada de baja presión atmosférica que se ubica entre dos áreas de mayor presión (anticiclones) formadas por masas de aire mucho más frío y pesado que se introducen como una cuña y dan origen a una formación de nubes de gran desarrollo vertical y a las consiguientes lluvias. Así pues, en el campo de la Meteorología se refiere a una depresión barométrica alargada que se ubica entre dos anticiclones o, para decirlo con mayor propiedad, dos áreas anticiclónicas ligeramente desiguales en lo que respecta a sus características."
http://es.wikipedia.org/wiki/Vaguada_(meteorología)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-02-12 13:05:19 GMT)
--------------------------------------------------

According to your own definitions, cuña/dorsal is the opposite: an area of high pressure (anticlón) between two areas of low pressure.
Note from asker:
Thanks Charles. You're quite right now that I think about it - they're opposites!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Charles - very helpful."
+1
9 mins

collado

Una sugerencia.
Note from asker:
Thanks Dolores. That certainly is correct in a Geographical context - does it carry over into Meteorology?
Something went wrong...
29 mins

Vaguada en altura

No soy ninguna experta pero, siguiendo la explicación que da Charles Davis, en el documento de wikipedia, dentro del apartado "Análisis crítico del concepto de vaguada", se habla de "vaguada en altura" cuando se refiere al campo de metereología. Es una idea...
Note from asker:
Thanks Melissa1927. Good point!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search