Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A true show shopper
Spanish translation:
una verdadera maravilla (que deja sin palabras); una verdadera joya
Added to glossary by
Mónica Algazi
Jul 31, 2013 01:32
10 yrs ago
1 viewer *
English term
A true show shopper
English to Spanish
Marketing
Real Estate
Description of a property
La oración está aislada. Aparece al final de la descripción de una propiedad espectacular. ¿Les suena a algo?
TIA!
TIA!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
12 mins
Selected
una verdadera oportunidad (de compra)
diría yo ... y ¿qué te parece "ganga"?
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-07-31 01:46:38 GMT)
--------------------------------------------------
si dice "show stopper" diría "una verdadera maravilla"
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2013-07-31 02:25:27 GMT)
--------------------------------------------------
una verdadera compra como la gente
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-07-31 02:26:45 GMT)
--------------------------------------------------
pero a lo mejor esto es demasiado argentinizado
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-07-31 01:46:38 GMT)
--------------------------------------------------
si dice "show stopper" diría "una verdadera maravilla"
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2013-07-31 02:25:27 GMT)
--------------------------------------------------
una verdadera compra como la gente
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-07-31 02:26:45 GMT)
--------------------------------------------------
pero a lo mejor esto es demasiado argentinizado
Note from asker:
Gracias, Charles. Se lo voy a plantear al cliente. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Al final me quedé con "Una verdadera maravilla que deja sin palabras". ¡Gracias a todos!"
+1
6 hrs
se quedarán sin palabras (cuando vean) / el no va más
Un par de opciones. Basadas en que sea show sTopper. Saludos.
Note from asker:
Seguramente es esta la idea. ¡Gracias, tocaya! : ) |
Peer comment(s):
agree |
jacana54 (X)
1 hr
|
Gracias Lu
|
7 hrs
una casa verdaderamente sensacional/espectacular/impresionante (para cualquier comprador)
Estoy de acuerdo con lo dicho: se trata de un juego de palabras que alude a "a true show stopper". Se me ocurre que se podría añadir "para cualquier comprador" con el fin de reflejar la idea de "shopper" del original.
"show-stopper * n sensación f
to be a show-stopper quitar el hipo * , causar sensación
show-stopping * adj
[performance] sensacional, impresionante
[product] sensacional"
http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/show o s in o...
"show-stopper * n sensación f
to be a show-stopper quitar el hipo * , causar sensación
show-stopping * adj
[performance] sensacional, impresionante
[product] sensacional"
http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/show o s in o...
Note from asker:
Gracias, Mercedes. |
15 hrs
un verdadero / todo un hallazgo
Puedes intentar combinarlo con "hallar", pero bueno, el español no se presta mucho a las repeticiones, a diferencia del inglés...
Note from asker:
¡También me gusta! Gracias, Beatrice. |
Discussion
Espectacular ático, una verdadera joya situada en la urbanización de Roquetas de Mar
http://www.habitamos.com/post/31138245/espectacular_aiexclti...
Agree with David that this probably is a play on words...