Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as soon as
Spanish translation:
ya este viernes/este mismo viernes
Added to glossary by
Angel Biojo
Mar 25, 2011 01:15
13 yrs ago
9 viewers *
English term
as soon as
English to Spanish
Marketing
Telecom(munications)
Marketing
XYZ. as soon as Friday could announce a partnership with KRD…
Yo se que ‘as soon as’ se traduce como: tan pronto como.., en cuanto.., nada más que…, sin embargo me parece que ninguna de ellas encaja en este contexto. Apreciaría su ayuda.
Yo se que ‘as soon as’ se traduce como: tan pronto como.., en cuanto.., nada más que…, sin embargo me parece que ninguna de ellas encaja en este contexto. Apreciaría su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
ya este viernes/este mismo viernes
En este caso, me suena a algo así como "ya este viernes podría anunciar XYZ su asociación con KRD".
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: Me gusta "este mismo viernes"
1 hr
|
Cierto; suena más natural. Gracias, Charles.
|
|
agree |
Toni Romero
: A mi también me gusta este mismo viernes...
7 hrs
|
Cierto; suena más natural. Gracias, Toni.
|
|
agree |
eski
: Por supuesto! Saludos, guapa!!! eski
14 hrs
|
¡Gracias y saludos, Eski!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Mónica."
-1
2 mins
el viernes a más tardar
:)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-03-25 01:19:00 GMT)
--------------------------------------------------
it means that the agreement could be reached as early as
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-03-25 01:19:58 GMT)
--------------------------------------------------
and the implication is that this was unexpected
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-03-25 01:19:00 GMT)
--------------------------------------------------
it means that the agreement could be reached as early as
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-03-25 01:19:58 GMT)
--------------------------------------------------
and the implication is that this was unexpected
Peer comment(s):
agree |
Christine Walsh
1 min
|
thanks Christine :)
|
|
agree |
Jorge Merino
37 mins
|
disagree |
Ingrid Holm
: I disagree; "a mas tardar" means "at the latest" - the opposite of the source term.
1 hr
|
disagree |
Daniel Grau
: The original says it won't happen before Friday. The phrase you propose says it will happen on Friday or before.
5 hrs
|
disagree |
FVS (X)
: Agree with Ingrid and Daniel
8 hrs
|
1 hr
ya para este viernes/a partir de este viernes
Podria anunciar su asociacion con KRD ya para este viernes/ a partir de este viernes
2 hrs
sin trad., en este caso solamente
lo dejaría como: Para este Viernes, podría usted anunciar...
Una sujerencia
Una sujerencia
8 hrs
, posiblemente el viernes,
.
Discussion