Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rain dance
Spanish translation:
danza de la lluvia
Added to glossary by
moken
Feb 28, 2005 11:02
19 yrs ago
English term
waterfall displays and rain dances
Homework / test
English to Spanish
Other
Zoology
The waterfall displays I have witnessed were performed by males of all age groups. Rarely have I seen adolescents or infants displaying in and around adult males, but it does occasionally happen. The displays are prolonged, lasting as long as five minutes, sometimes more. Aggression is occupationally an element of the display, but usually the event continues long after the subordinate has moved away. My feeling is that dominance plays a secondary role (if any) in most of this type of display. Rain dances are performed more often toward the beginning of the rainy season. I do not have a sense of seasonality in relation to waterfall displays.
it's a text about chimpances
it's a text about chimpances
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | exhibiciones en las cataratas/cascadas danza de la lluvia | moken |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
exhibiciones en las cataratas/cascadas danza de la lluvia
¡Hola Kiwi!
El riachuelo que atraviesa Gombre (Gombre stream), forma múltiples cascadas en las que los chimpancés realizan estas exhibiciones. No creo que exista un término "preciso" acuñado, pero creo que esto se entenderá.
La danza de la lluvia creo que deberías utilizarlo en singular: Es más habitual que la danza de la lluvia de realice a comienzos de la estación lluviosa..."
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-28 11:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
Sería tentador decir \"bajo las cascadas\" pero por la descripción que he leído, no parece que sea debajo, sino alrededor (columpiándose de ramas cercanas, por ejemplo).
El riachuelo que atraviesa Gombre (Gombre stream), forma múltiples cascadas en las que los chimpancés realizan estas exhibiciones. No creo que exista un término "preciso" acuñado, pero creo que esto se entenderá.
La danza de la lluvia creo que deberías utilizarlo en singular: Es más habitual que la danza de la lluvia de realice a comienzos de la estación lluviosa..."
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-28 11:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
Sería tentador decir \"bajo las cascadas\" pero por la descripción que he leído, no parece que sea debajo, sino alrededor (columpiándose de ramas cercanas, por ejemplo).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...