Glossary entry (derived from question below)
Flemish term or phrase:
burgerlijk ingenieur
English translation:
graduate engineer
Added to glossary by
Henk Peelen
Jul 26, 2008 03:00
15 yrs ago
6 viewers *
Flemish term
Burgerlijk werktuigkundig-elektrotechnisch ingenieur
Flemish to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
University degree (Belgium)
De term staat op een Belgisch diploma en komt elders in verschillende vormen voor:
Burgerlijk werktuigkundig ingenieur
Burgerlijk elektrotechnish ingenieur
Burgerlijk ingenieur (werktuigkunde)
Burgerlijk ingenieur (elektrotechniek)
Burgerlijk ingenieur (zonder verder specificatie)
Zie b.v. deze website:
http://www.francquifoundation.be/nl/BAEF nl.htm
Het gaat mij dus om het woord 'burgerlijk'. Op Wikipedia wordt dit vertaald als "civil engineer in electrical and mechanical engineering", maar dat klopt in het Engels helemaal niet, want een civil engineer is iemand die bruggen en wegen bouwt.
Graag advies van de ingenieurs onder ons.
Burgerlijk werktuigkundig ingenieur
Burgerlijk elektrotechnish ingenieur
Burgerlijk ingenieur (werktuigkunde)
Burgerlijk ingenieur (elektrotechniek)
Burgerlijk ingenieur (zonder verder specificatie)
Zie b.v. deze website:
http://www.francquifoundation.be/nl/BAEF nl.htm
Het gaat mij dus om het woord 'burgerlijk'. Op Wikipedia wordt dit vertaald als "civil engineer in electrical and mechanical engineering", maar dat klopt in het Engels helemaal niet, want een civil engineer is iemand die bruggen en wegen bouwt.
Graag advies van de ingenieurs onder ons.
Proposed translations
(English)
2 | mechanical engineer, electrotechnical engineer | Henk Peelen |
Change log
Jul 26, 2008 07:36: writeaway changed "Language pair" from "Dutch to English" to "Flemish to English" , "Restriction (Pairs)" from "working" to "none" , "Restriction Fields" from "working" to "none"
Jul 28, 2008 08:07: Henk Peelen Created KOG entry
Proposed translations
12 hrs
Selected
mechanical engineer, electrotechnical engineer
Ik weet niet helemaal of het klopt, het gaat hier namelijk om een Ir, voor Nederland zou dat iemand van Delft, Enschede of Eindhoven (of Wageningen, maar dat is landbouw). Dit in tegenstelling tot de technische en agrarische HBO-opleidingen (de bachelors).
Misschien dat de betreffende Wikipedia-schrijver het verkeerd heeft vertaald, maar de Nederlandse versie lijkt me duidelijk:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Burgerlijk_Ingenieur
Burgerlijk Ingenieur (ir., niet te verwarren met Ing.) is een Belgische academische ingenieurstitel die men bekomt na het afronden van een vijfjarige masteropleiding in de ingenieurswetenschappen aan een Belgische Universitaire faculteit ingenieurswetenschappen (KULeuven, UGent, VUB, UCL, ULB, ULg of FPMs) of aan de polytechnische afdeling van de Koninklijke Militaire School. Deze universitaire ingenieurs hebben wettelijk het recht om voor hun naam de wettelijke beschermde titel ingenieur en de afkorting ir. te dragen.
Misschien dat de betreffende Wikipedia-schrijver het verkeerd heeft vertaald, maar de Nederlandse versie lijkt me duidelijk:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Burgerlijk_Ingenieur
Burgerlijk Ingenieur (ir., niet te verwarren met Ing.) is een Belgische academische ingenieurstitel die men bekomt na het afronden van een vijfjarige masteropleiding in de ingenieurswetenschappen aan een Belgische Universitaire faculteit ingenieurswetenschappen (KULeuven, UGent, VUB, UCL, ULB, ULg of FPMs) of aan de polytechnische afdeling van de Koninklijke Militaire School. Deze universitaire ingenieurs hebben wettelijk het recht om voor hun naam de wettelijke beschermde titel ingenieur en de afkorting ir. te dragen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Reuze bedankt Henk. Ik had naar de hele term gezocht, niet 'burgerlijk ingenieur', en vond zodoende niet deze pagina op Wikipedia. Die maakt het heel goed duidelijk."
Something went wrong...