Glossary entry (derived from question below)
Flemish term or phrase:
BA Vtg
English translation:
third party motor vehicle insurance
Added to glossary by
Andre de Vries
Jan 12, 2006 17:30
18 yrs ago
2 viewers *
Flemish term
BA vtg
Flemish to English
Bus/Financial
Insurance
autoverzekering
De bestuurder werd aangehouden en was niet verzekerd BA vtg
Betekent dit Beperkte Aansprakelijkheid voertuig?
Betekent dit Beperkte Aansprakelijkheid voertuig?
Proposed translations
(English)
4 +2 | third party liability | Andre de Vries |
5 | liability car | rafw |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
third party liability
BA stands for "Burgerlijke Aansprakelijkheids"
no doubt vtg is voertuig as you say.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-12 17:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
I should have said Burgerlijke Aansprakelijkheid
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-12 17:42:16 GMT)
--------------------------------------------------
you can also call it "Civil Liability Insurance" - which is too literal I would sayd. But you can see the website: www.kuleuven.be/english/insurance/other.htm
which gives both terms
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-01-12 17:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
third party liability car insurance would be an acceptable translation for BA vtg
no doubt vtg is voertuig as you say.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-12 17:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
I should have said Burgerlijke Aansprakelijkheid
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-12 17:42:16 GMT)
--------------------------------------------------
you can also call it "Civil Liability Insurance" - which is too literal I would sayd. But you can see the website: www.kuleuven.be/english/insurance/other.htm
which gives both terms
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-01-12 17:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
third party liability car insurance would be an acceptable translation for BA vtg
Peer comment(s):
agree |
jarry (X)
2 mins
|
thanks
|
|
agree |
Deborah do Carmo
: ..... and had no third party motor vehicle insurance
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
7 mins
liability car
burgerlijk aansprakelijk
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-01-12 18:09:34 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION: no liability coverage for car insurance
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2006-01-12 18:51:54 GMT)
--------------------------------------------------
-without (liability) car insurance coverage (http://dir.jayde.com/profile11761351-www-allaboutcarz-com.ht...
-"The father did not own a car and had no automobile insurance coverage" (http://www.davisbennett.com/15.htm)
-
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-01-12 18:09:34 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION: no liability coverage for car insurance
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2006-01-12 18:51:54 GMT)
--------------------------------------------------
-without (liability) car insurance coverage (http://dir.jayde.com/profile11761351-www-allaboutcarz-com.ht...
-"The father did not own a car and had no automobile insurance coverage" (http://www.davisbennett.com/15.htm)
-
Peer comment(s):
neutral |
jarry (X)
: I'm afraid that wouldn't mean much to an English speaking reader. You now quote a Dutch-language site which isn't very relevant for researching an English-language term. Your second solution would make precious little sense to a native speaker of English.
1 min
|
correction: see note
|
Discussion