Glossary entry (derived from question below)
Flemish term or phrase:
..de hoofdelijkheid en de ondeelbaarheid tussen X en Y te verzaken
English translation:
ignores/neglects the indivisibility and severalty betweem X and Y
Added to glossary by
Sonia Bloch
Jun 10, 2004 11:20
19 yrs ago
4 viewers *
Flemish term
..de hoofdelijkheid en de ondeelbaarheid tussen X en Y te verzaken
Flemish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
rent condition
condition of a rental agreement
Proposed translations
(English)
3 | ignores/neglects the indivisibility and severalty betweem X and Y | writeaway |
Proposed translations
23 mins
Flemish term (edited):
de hoofdelijkheid en de ondeelbaarheid tussen X en Y te verzaken
Selected
ignores/neglects the indivisibility and severalty betweem X and Y
not 100% sure about best way to translate verzaken here.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-06-10 12:06:26 GMT)
--------------------------------------------------
or indivisibility and joint liability
refs: Jurlex, Eurodicatom, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-06-10 12:06:26 GMT)
--------------------------------------------------
or indivisibility and joint liability
refs: Jurlex, Eurodicatom, etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hartelijk dank"
Something went wrong...