This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 30, 2005 02:40
18 yrs ago
Flemish term

1EISE KAMER

Flemish to English Law/Patents Law (general) judgment/ruling, court case, appeal
This term may be a typo, but it appears nonetheless in the footer on the first page of a statement on cross appeal. Here's the context:

"HOF VAN BEROEP TE XXX
A.R. [JAAR]/AR/[NR.] [JAAR]/AR/[NR.] 1EISE KAMER"

The original is not very legible here, so is it possible it's "1BISE"? Anyway, input would be appreciated. Cheers, R.
Proposed translations (English)
1 Sixth Chamber

Discussion

Non-ProZ.com Jul 5, 2005:
Thanks, but... ... we just flagged it for our client. Cheers, R.

Proposed translations

2 hrs

Sixth Chamber

Just a guess. Closest I can figure is your original might be "Zesde Kamer."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search