This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 10, 2009 22:52
14 yrs ago
2 viewers *
Flemish term
aanmaning tot inzage
Flemish to English
Law/Patents
Law (general)
Divorce
The document is entitled:
aanmaning tot inzage van de staat van vereffening
followed by a list of the parties assets in the community of property - huwgemeenschap
It seems to warn the parties to examine the statement of settlement. I find it a bit odd. Anyone heard this term "aanmaning tot inzage"
aanmaning tot inzage van de staat van vereffening
followed by a list of the parties assets in the community of property - huwgemeenschap
It seems to warn the parties to examine the statement of settlement. I find it a bit odd. Anyone heard this term "aanmaning tot inzage"
Discussion
"aanmaning" kan volgens Jurlex ook nog "notice" of "reminder" zijn
I would translate "verification - summons"