Glossary entry

French term or phrase:

A vos souris !

Romanian translation:

La un click distanţă!

Added to glossary by Carmen Ciobaca
Jan 25, 2015 10:00
9 yrs ago
French term

A vos souris !

French to Romanian Other Computers (general)
"Pour sublimer vos plats, la palette des produits proposés est très large. A vos souris !"
Change log

Jan 25, 2015 10:19: Carmen Ciobaca changed "Field (specific)" from "Cooking / Culinary" to "Computers (general)"

Discussion

Dati bice mouse-ului ! Mouse-ul, indiferent daca a fost canonizat in Dex au ba, mi se pare un barbarism insuportabil (printre multe altele). La origine, probabil: "à vos chevaux" pe vremea cand transportul la pomul laudat era ecvestru (si a da bice insemna a merge repede).
Carmen Ciobaca (asker) Jan 25, 2015:
Este vorba despre un site de unde pot fi alese produse alimentare.

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

La un click distanţă!

Într-adevăr, nu există un echivalent în română, dar s-a cam "înrădăcinat" această sintagmă în mediul online şi mi se pare cea mai potrivită, ţinând cont şi de unele explicaţii/utilizări identificate pe unele site-uri:
- în engleză ‎"(It is only) a click away": http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2006793
- https://distribuitorprodusenaturiste.wordpress.com/2014/12/3...
-http://click.isjiasi.ro/web/guest/acasa_click;jsessionid=BD3...
- http://www.romlit.ro/a_da_click
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 56 mins

Nu mai asteptati!

Dat fiind ca nu avem in romana o expresie similara, in acest caz trebuie o adaptare (care nu are nici o legature cu mouse-ul): Nu mai asteptati! Ce mai asteptati? Dati-i bataie! Nu mai stati pe ganduri! Pe locuri, fiti gata, alegeti! etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search