Glossary entry

French term or phrase:

produits traiteurs frais

Romanian translation:

produse/preparate alimentare proaspete

Added to glossary by Cristina Butas
Jan 18, 2009 09:27
15 yrs ago
1 viewer *
French term

produits traiteurs frais

French to Romanian Other Cooking / Culinary
le Syndicat national des fabricants de produits traiteurs frais
Sindicatul naţional al fabricanţilor de produse proaspete?
Change log

Feb 3, 2009 21:20: Cristina Butas Created KOG entry

Proposed translations

+5
31 mins
Selected

produse/preparate alimentare proaspete

sindicatul national al producatorilor de preparate alimentare proaspete

traiteur nom masculin

caterer
(= épicerie) delicatessen

http://fr.wikipedia.org/wiki/Traiteur
Un traiteur est un restaurateur qui vend des plats qu'il a préparés, en assurant éventuellement la livraison. Par métonymie, c'est aussi l'entreprise qui prend soin des repas et boissons pendant une fête ou une assemblée. Il prend aussi parfois le rôle d'organisateur. En 2005 environ 300 000 réceptions ont été réalisées, dont 60 % en évènementiel et 40 % chez les particuliers.

Deci traiteur poate fi un magazin de mancare "de-a gata" (la noi in hipermarketuri am observat cas e numeste "raion de gastronomie") sau o firma de catering.



--------------------------------------------------
Note added at 54 minute (2009-01-18 10:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

Da, perfect de acord! :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 zile (2009-01-23 10:47:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc si eu!
Note from asker:
multumesc, deci sunteti de acord cu varianta mea...
bine, cu mici modificari :)
Peer comment(s):

agree A. I.-Eberlé : Accord - preparate alimentare proaspete ("preparate" = produse "de-a gata", tratate, prelucrate, transformate, produse culinare gata pentru consum)
17 mins
Multumesc, Aurelia!
agree Bianca Constandin
5 hrs
Multumesc, Bianca!
agree Ioana Daia : Numele alternativ (sau mai vechi ? asta mi-e neclar) este Syndicat National des Fabricants de Plats Préparés Frais.
6 hrs
Multumesc, Ioana!
agree Elena-Simona Craciun
9 hrs
Multumesc, Elena!
agree Tradeuro Language Services
22 hrs
Multumesc frumos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
+1
44 mins

produse preparate gata pentru consum


ex. de produits traiteurs frais: entrées, plats cuisinés
www.flavours.events.aquitaine.fr/upload/catalogue_SIAL2008....

EN: Fresh prepared products / Ready to eat
monarch-publications.com/images/SIAL2006/Map_of_Halls.pdf
www.sial.fr/dapcweb/sial2008/pdfs/contact.pdf

"ready-to-eat food" - "produse alimentare gata pentru consum"
(EurLex)

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2009-01-18 10:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

V-am dat intocmai echivalentul gasit in en., pentru expresia Dvs. "Fresh prepared products / Ready to eat". Initial, m-am gandit si eu la "produse (preparate) proaspete". Insa, pot produce fabricantii produse preparate vechi/care sa nu fie proaspete (ori ce antonim/inlocuitor doriti Dvs. pentru "proaspete")?

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2009-01-18 11:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.adepale.org/fileadmin/templates/media/internet/Tr...

Guide des produits traiteurs frais
Note from asker:
multumesc, poate e mai corect asa...
Totusi, pentru "ready-to-eat"- gata pentru consum, echivalentul in FR ar fi prêt à manger prêt-à-servir
Da, ai intr-adevar dreptate, uite ce am gasit: Les produits traiteurs frais répondent aux évolutions des modes de vie et aux attentes des consommateurs, qui recherchent de plus en plus de produits préparés et prêts à consommer. Ces produits leur permettent par ailleurs de maintenir une diversité dans leur alimentation à travers plus de dix familles de produits : salades, plats cuisinés, pizzas, sandwichs, pâtes fraîches, desserts… http://www.la-cuisine-collective.fr/dossier/infos/articles.asp?id=543
Peer comment(s):

agree wordbridge
17 mins
Mulţumesc!
neutral Cristina Balmus : Cred ca ready-to-eat meal e mai degraba plat cuisiné (care face parte din categoria produselor alimentare proaspete dupa cum indica si referinta ta). Sa ne gandim si la distinctia produits traiteurs frais vs. produits traiteurs surgelés. Toate bune.
50 mins
Mulţumesc!
neutral Ioana Daia : De acord cu distincţia Cristinei. Proaspăt vs congelat.
6 hrs
Mulţumesc!
neutral A. I.-Eberlé : Foarte pertinenta distinctia Cristinei.
8 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search