Glossary entry

French term or phrase:

fossette

Romanian translation:

adâncitură, cavitate, scobitură, încreţitură, *gropiţă* (din obraji, joc recreativ)

Added to glossary by A. I.-Eberlé
Aug 7, 2009 13:08
14 yrs ago
French term

fosette

French to Romanian Art/Literary Poetry & Literature children games
Petit creux que les enfants font en terre pour y jeter des noix, des billes, etc., en se tenant à une certaine distance.
definite luata de pe CNRTL www.lexilogos.com
Proposed translations (Romanian)
5 +7 fossette ----încreţitură, gropiţă
Change log

Aug 21, 2009 07:15: A. I.-Eberlé Created KOG entry

Aug 21, 2009 07:18: A. I.-Eberlé changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/949670">A. I.-Eberlé's</a> old entry - "fossette"" to ""adâncitura, cavitate, scobitura, încreţitură, *gropiţă* (si nume de joc recreativ)""

Oct 12, 2009 19:35: A. I.-Eberlé changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/949670">A. I.-Eberlé's</a> old entry - "fossette"" to ""adâncitură, cavitate, scobitură, încreţitură, *gropiţă* (din obraji, joc recreativ)""

Oct 12, 2009 19:36: A. I.-Eberlé changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/949670">A. I.-Eberlé's</a> old entry - "fossette"" to ""adâncitură, cavitate, scobitură, încreţitură, *gropiţă* (din obraji, joc recreativ)""

Discussion

Ioana LAZAR Aug 7, 2009:
Ce chestie, de-atatea ori am jucat asta si nu stiam ca se cheama "gropita" jocul :))
Ştefania Iordan Aug 7, 2009:
Sunt multe ocurente pe Google, repet, daca este vorba despre joc. De acord cu Ioana ca este "fossette":) http://www.google.ro/search?hl=ro&q=joc gropita&meta=lr=lang...
Ştefania Iordan Aug 7, 2009:
Daca este vorba de jocuri de copii, atunci tot "gropita" se spune (groapa este cea in care se joaca cei mici, in "gropita" se aruncau bile/monede etc). Vezi si pe blogurile nostalgicilor: http://www.igu.ro/latrecut/?p=122 ; http://mumisyelling.blogspot.com/2007/11/good-vibrations.htm... http://www.adrianciubotaru.ro/cum-mi-a-inabusit-mama-impulsu...
Ioana LAZAR Aug 7, 2009:
Am verificat in "Robert", termenul este oricum "fossette" ("fosette" nu exitsta), si are doua acceptii: prima - gropita in obrajoi; a doua : jocul despre care pomeneati.
Ioana LAZAR Aug 7, 2009:
In ce context apare termenul? Fara context imi pare greu de deslusit ...
Ioana LAZAR Aug 7, 2009:
"fosette" sau "fossette"???

"fossette" este gropita din obraji

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

fossette ----încreţitură, gropiţă

poate s-o fi strecurat (în textul original) o greşeală de tipar ?
Peer comment(s):

agree Georgiana Vasilescu (X)
42 mins
Multumesc, Georgiana
agree Adrian Celpan
3 hrs
Multumesc, Adrian
agree iuliana mihaela ionescu : agree, pentru fossette,fosette-nu exista in dictionar
4 hrs
Multumesc
agree Alice Lazar
4 hrs
Multumesc
agree George C.
18 hrs
Multumesc
agree Tradeuro Language Services
2 days 4 hrs
Multumesc
agree Cristina Bolohan
4 days
Multumesc, Cristina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search