Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gewindeabsprühung
Croatian translation:
integralni navoj
German term
Gewindeabsprühung
Gewinde = zavoj
Absprühung = prštanje ?
Radi se o koloni za punjenje industrijskog postrojenja
molim za pomoć!
4 -1 | integralni navoj | sany |
Sep 6, 2009 15:44: Ivana Zuppa-Baksa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/109331">Ivana Zuppa-Baksa's</a> old entry - "Gewindeabsprühung"" to ""integralni navoj ""
Sep 6, 2009 16:09: sany changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/109331">Ivana Zuppa-Baksa's</a> old entry - "Gewindeabsprühung"" to ""integralni navoj ""
Nov 22, 2009 12:59: sany changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/981995">sany's</a> old entry - "Gewindeabsprühung"" to ""integralni navoj ""
Proposed translations
integralni navoj
Gewinde=navoj
a riječ Absprühung se dovodi u vezu sa načinom izvedbe (integralna izvedba)
(integralan ili nedjeljiv ili sastavni)
Izvor: na ProZ-u: pojam angespritztes Gewinde
Discussion
žao mi je što nisam imala vremena da se ranije uključim u diskusiju i iskreno se nadam da u svom prevodu nisi stvarno Gewindeabsprühung prevela sa integralni navoj, jer je to po smislu totalno pogrešno.
Naime, radi se o postupku čišćenja i sterilizacije navoja na grliću PET boca prilikom njihovog punjenja u industrijskim punionicama. Najadekvatniji prevod glasi "čišćenje navoja prskanjem".
U knjizi "Handbuch der Fülltechnik" je sve to lepo opisano i istu treba svakako prostudirati pre nego što se krene u prevođenje uputstava za rad takvih postrojenja.
http://books.google.de/books?id=7kE_PzCm2HkC&printsec=frontc...
(potražite u knjizi natuknicu "Gewindeabspritzung", Absprühung je isto to, samo sa malo blažim mlazom, tj. pod nešto manjim pritiskom)
Kolegijalni pozdrav
Sandra