Sep 14, 2011 10:28
12 yrs ago
1 viewer *
Polish term

magister i technik rehabilitacji

Polish to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs opis na stronie www centrum rehabilitacji
Wiem, ze zadaniem tłumacza nie jest znajdowanie ekwiwalentu w tym wypadku, bo od tego jest ANABIN,ale jest to tekst na stronę www, gdzie ważne jest, aby osoba czytająca miała pojęcia o wysokich kwalifikacjach terapeutów.
Magister und Techniker fuer Rehabilitation - jedynie takie dosłowne tłumaczenie przychodzi mi na myśl.

Discussion

Daria Nawrocka Sep 14, 2011:
..tak z tym technikiem...kij wie co zrobic, ale Magister jak najbardziej...;)
Andrzej Mierzejewski Sep 14, 2011:
Magister Magister chyba tak.
Poczytaj
Sport im Bereich Prävention und Rehabilitation: Prüfungsordnung Magister
http://www.uni-heidelberg.de/studium/download/stud_pruef/ind...

O techniku nie wypowiadam się.
Daria Nawrocka Sep 14, 2011:
przyznam sie szczerze, ze nie wiem co ja bym z tym zrobila, ale mysle ze "Magister und Techniker für medizinische Rehabilitation" jest w miare o.k...
....raz slyszalam o Rehabilitationstechniker ( "Reha-Techniker")... w kontekscie rahabilitacji ortopedycznej....:) Pozdrawiam. Daria
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search