This question was closed without grading. Reason: Odpowiedź znaleziona gdzie indziej
Aug 7, 2006 20:33
17 yrs ago
5 viewers *
polski term

inspektor nadzoru autorskiego

polski > niemiecki Technika/inżynieria Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
czy ma to coś wspólnego z Objektüberwachung??

Discussion

Aga Blazek (asker) Aug 16, 2006:
Uzasadnienie wyboru Zleceniodawca niemiecki stwierdził, że najlepszym odpowiednikiem będzie Inspektor der Planungsaufsicht. Objektüberwachung jest podobno pojęciem szerszym, na Entwurfsverfasseraufsicht też kręcił nosem ;-) Niemniej, bardzo dziękuję za propozycje!

Proposed translations

  13 godz.

Entwurfsverfasseraufsicht

dla nadzoru autorskiego

Autorenaufsicht
Urheberaufsicht
Entwurfsverfasseraufsicht

nawet googluje, ale niestety jedynie na strona pl, cz itp.
wiec proponuje to jako Notlösung :-))


--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2006-08-08 10:07:08 GMT)
--------------------------------------------------

znalazlam jeszcze to
Überwachung des Entwurfsverfassers w LANDESBAUORDNUNG BAYERN

Something went wrong...
  18 godz.

Objektüberwachung

Jeśli chodzi tutaj (a tak przypuszczam) o nadzór autorski przy budowie to nie można tego tłumaczyć dosłownie.
Nadzór autorski to nadzór projektanta na budowie, majacy na celu zapewnienie realizacji inwestycji zgodnie z projektem i pozwoleniem na budowę.
W Niemczech to właśnie Objektüberwachung, patrz http://www.architektur-lexikon.de/lexikon/objektueberwachung... , i należy do zakresu prac projektanta.
Wrzucanie do tego słowa inspektor będzie moim zdaniem brzmiało niezrozumiale.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search