Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
łokieć ruski/rosyjski
German translation:
russische Elle
Added to glossary by
KatarzynaBrudny
May 19, 2009 14:10
14 yrs ago
Polish term
łokieć ruski/rosyjski
Homework / test
Polish to German
Art/Literary
History
Jednostka miary wprowadzona w Królestwie Polskim po 1849r. odpowiadająca 474 mm
Proposed translations
(German)
4 | russische Elle | Crannmer |
Proposed translations
6 hrs
Selected
russische Elle
russische Elle
nie wnikając w poprawność danych oryginału
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2009-05-20 07:23:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
rzuć jeszcze okiem tutaj
http://de.wikipedia.org/wiki/Alte_Maße_und_Gewichte_(Russlan...
ze szczególnym uwzględnieniem arszyna (Arschin), który w zasadzie jest ruskim łokciem.
nie wnikając w poprawność danych oryginału
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2009-05-20 07:23:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
rzuć jeszcze okiem tutaj
http://de.wikipedia.org/wiki/Alte_Maße_und_Gewichte_(Russlan...
ze szczególnym uwzględnieniem arszyna (Arschin), który w zasadzie jest ruskim łokciem.
Note from asker:
Kontekst pochodzi z internetowej encyklopedii, więc może się coś nie zgadzać. Również nie wnikam, ponieważ interesuje mnie wyłącznie tłumaczenie, które użyte będzie w jeszcze innym kontekście. Dzięki za pomoc! |
Faktycznie arszyn może się zgadzać i faktycznie jeśli tak jest, wówczas definicja ruskiego łokcia z encyklopedii jest błędna. Ponieważ w tekście wyjściowym użyto terminu "łokieć ruski" myślę, że najbezpieczniejszym rozwiązaniem będzie jednak "russische Elle". Jeszcze raz dziękuję! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...