Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
emerytura pomostowa
German translation:
Überbrückungsaltersrente
Added to glossary by
Marek Hajdukowicz
May 16, 2011 12:44
13 yrs ago
14 viewers *
Polish term
emerytura pomostowa
Polish to German
Other
Insurance
zaświadczenie o niezaleganiu
Firma X opłaca składki na Fundusz Emerytur Pomostowych/ nie zalega ze składkami w ZUS
Proposed translations
(German)
4 +1 | Überbrückungsaltersrente | Marek Hajdukowicz |
4 | Brückenrente | Dariusz Rabus |
3 +1 | Überbrückungsrente | nikodem |
4 | Vorruhestandsrente | Agnieszka Okonska |
Change log
May 21, 2011 13:25: Marek Hajdukowicz Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Überbrückungsaltersrente
...ALTERS należałoby wg mnie tutaj dodać, bo w emeryturze pomostowej chodzi przecież o okres czasu przed uzyskaniem wieku wymaganego do uzyskania pełnej emerytury (ze względu na wiek), czyli rodzaj wcześniejszej emerytury.
Zresztą ZUS w broszurze opublikowanej na swoich stronach w języku niemieckim używa właśnie pojęcie "Überbrückungsaltersrente" (patrz np. str. 16)
Zresztą ZUS w broszurze opublikowanej na swoich stronach w języku niemieckim używa właśnie pojęcie "Überbrückungsaltersrente" (patrz np. str. 16)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
7 mins
+1
12 mins
Überbrückungsrente
Tak bym to określił. Wlasnie jako "Überbrückungsrente" a nie jako "Überbrückungsgeld" jak gdzieniegdzie sie proponuje, gdyz to ostatnie slowo ma inne znaczenie:
http://de.wikipedia.org/wiki/Überbrückungsgeld
http://de.wikipedia.org/wiki/Überbrückungsgeld
Peer comment(s):
agree |
Maciej Andrzejczak
1 min
|
Dziekuje
|
|
neutral |
Dariusz Rabus
: To jest raczej wcześniejsza emerytura. Poza tym Google daje tylko wyniki dla Szwajcarii. W Niemczech chyba nie funkcjonuje pomostowa - dla pewnych zawodów tylko.
25 mins
|
Oczywiscie nie ma tu, i nie moze byc odniesienia jeden do jednego. Ale jak inaczej rozwiazac ten dylemat? "Vorzeitige Rente" to chyba za bardzo ogolnie...
|
21 hrs
Vorruhestandsrente
Zdaje mi się ładniej brzmieć niż konstrukcje z "mostami" :)
Patrz niżej
Patrz niżej
Something went wrong...