Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
bez nieuzasadnionej zwloki
German translation:
ohne unbegründeten Verzug
Added to glossary by
Tomasz Sieniuć
May 3, 2007 12:10
17 yrs ago
Polish term
bez nieuzasadnionej zwloki
Polish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Na żądanie strony ujawniającej, strona otrzymująca w każdym czasie, bez nieuzasadnionej zwloki, zwróci stronie ujawniającej wszelkie dokumenty i dane dot. przedsiębiorstwa.
par. dot. poufności
jakoś mi to nie brzmi w PL ...
par. dot. poufności
jakoś mi to nie brzmi w PL ...
Proposed translations
(German)
4 | ohne unbegründeten Verzug | Tomasz Sieniuć |
Change log
May 4, 2007 20:34: Tomasz Sieniuć Created KOG entry
May 4, 2007 20:35: Tomasz Sieniuć changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/112590">Tomasz Sieniuć's</a> old entry - "bez nieuzasadnionej zwloki"" to ""ohne unbegründeten Verzug""
Proposed translations
22 mins
Selected
ohne unbegründeten Verzug
bzw. ohne unbegründete Verzögerung
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
http://www.umwelt-online.de/cgi-bin/parser/Drucksachen/druck...
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
http://www.umwelt-online.de/cgi-bin/parser/Drucksachen/druck...
Note from asker:
też to widzialam, ale jakoś ogólnie malo to googluje |
Wiem, wiem, nie ma co przesadzać. "Ohne unbegründeten Verzug" to byla oczywiście moja pierwsza myśl, i na szczęście ją potwierdzileś, ale za dlugo siedzę już nad jedną umową i zaczynam niepotrzebnie kombinować... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki za pomoc :-)"
Discussion