Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Vai para [pessoa]

Spanish translation:

Va para/por + alguien

Added to glossary by Mauricio Coitiño
Aug 14, 2008 17:00
15 yrs ago
Portuguese term

Vai para [pessoa]

Portuguese to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation
No entiendo qué significa la primera oración. Es una noticia deportiva de un diario de Brasil.
"Vai para Cledi Oliveira, narrador do ESPN Brasil. Na madrugada de ontem, ele repetiu cinco vezes que o jogo Sérvia x Brasil, pelo vôlei feminino, começaria às duas e meia da tarde. O certo era 3h30m da manhã".

Proposed translations

21 mins
Selected

Va para/por + alguien

El equivalente en español sería "Va por" o "Va para".

No obstante, yo eliminaría esa frase porque creo que no se ajusta ni al lenguaje periodístico ni al público receptor. Comenzaría directamente la traducción en la segunda oración y sustituiría el pronombre ("ele") por "Cledi Oliveira, locutor de ESPN Brasil".



Example sentence:

Va para George Bush. El otro día el presidente estadounidense...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
+2
8 mins

Está dirigido a

Es una queja que la persona que escribe quiere hacer, y está dirigida al locutor de la ESPN, etc. El sentido es ese.

Espero que te sirva.
Saludos
Peer comment(s):

agree Egmont
1 hr
Gracias.
agree mbaehr
6 hrs
Gracias.
Something went wrong...
+1
12 mins

Esto va para (persona)

Otra opción que se suele usar en el diario.
Peer comment(s):

agree Simone Tosta : De seguro hay algo más antes del "vai para", como "El peor error del día va para..."
1 hr
Something went wrong...
+1
2 hrs

Esto es para Cleide Oliveira,...

Sobre Cleide Oliveira: es un comentario sobre el error cuanto al horaroi del partido de parte del periodista de ESPN.
Peer comment(s):

agree Monica Nehr : de acordo
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search