Glossary entry

Russian term or phrase:

ЗОМ - заменитель обезжиренного молока

French translation:

substitut de lait écrémé

Added to glossary by Nadzeya Manilava
Jan 29, 2007 06:15
17 yrs ago
Russian term

ЗОМ

Russian to French Science Agriculture
Интересует, скорее, различие в переводе "заменитель цельного молока" и "заменитель обезжиренного молока". Знаю только общий термин aliment d'allaitement, но в переводе надо обязательно развести эти два вида.
Заранее большое спасибо!
Change log

Feb 18, 2007 13:07: Nadzeya Manilava changed "Field" from "Other" to "Science"

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

substitut du lait non-écrémé vs lait écrémé

цельное молоко lait non-écrémé
обезжиренное молоко lait écrémé
sustitut lacté - заменитель молока

http://www.fao.org/docrep/004/W0073F/w0073f30.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-01-29 09:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

ЗАМЕНИТЕЛЬ ЦЕЛЬНОГО МОЛОКА (ЗЦМ)
ЗАМЕНИТЕЛЬ ОБЕЗЖИРЕННОГО МОЛОКА (ЗОМ)

заменители цельного и обезжиренного молока, применяемые в животноводстве и птицеводстве для выкармливания молодняка
http://www.mologa.ru/pages/zcm/mologa1.htm

Cette ration est constituée de lait entier ou de substituts lactés à haute teneur en matière grasse, en quantité correspondant à 8 % de leur poids corporel.

lait entier ou substitut de lait à haute teneur en matières grasses
http://www.omafra.gov.on.ca/french/livestock/dairy/facts/87-...

ЗОМ - заменитель обезжиренного молока -
substitut de lait écrémé ou aubstut de lait (sans) pauvre en matière grasse

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-01-29 09:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

ЗЦМ - заменитель цельного молока -
substitut de lait (non-écrémé / entier ou) à haute teneur en matières grasses

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-01-29 09:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, Substitut
Peer comment(s):

agree Tatiana Zhyvylo : во Франции цельное молоко называют еще lait entier
49 mins
Спасибо, Татьяна! "substitut de lait entier" ou "substitut lacté à haute teneur en matières grasses".
agree Salustro
4 hrs
Спасибо, Дмитрий!
agree Alena ZAYETS
6 hrs
Merci, Alena!
agree Vitaliy Dzivoronyuk
7 hrs
Merci, Vitaliy!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search