Glossary entry

Russian term or phrase:

силовые ведомства

French translation:

les structures de force

Added to glossary by Elena Robert
Dec 4, 2007 22:54
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term

силовые ведомства

Russian to French Other Military / Defense
Контекст:
Англичане были освобождены в ходе спецоперации ***силовых ведомств*** России.
Чуть позже употребляется слово "силовики".

Заранее благодарю за ваши версии перевода
Change log

Dec 4, 2007 23:09: Elena Robert changed "Language pair" from "French to Russian" to "Russian to French"

Discussion

Olga Layer Dec 9, 2007:
(ministères de l’intérieur et des situations d’urgence, FSB, gardes-frontières, etc.) -- в общем вся честна компания.
Вот url: http://64.233.169.104/search?q=cache:GxS8007LKeUJ:www.paris-...
Olga Layer Dec 9, 2007:
А вот статья от Institut Français de Géopolitique, в которой все российские силовые ведомства/структуры собраны в кучу под общим названием: l’ensemble des structures de forces russes, и далее в скобках дано пояснение этому "ансамблю":
Olga Layer Dec 9, 2007:
А насчет употребления терминов "силовые ведомства" и "силовые структуры", то они, похоже, вполне взаимозаменяемы. См. к примеру вот эту статью: http://www.day.kiev.ua/106443/ И подобных примеров множество.
Olga Layer Dec 9, 2007:
Посмотрите ссылку на мультитрановский форум. Там запрашивался именно термин "силовые ведомства" -- и structures de force обсуждался как наиболее приемлемый вариант.
Elena Robert (asker) Dec 8, 2007:
Большое спасибо за ваши предложения. Но, тогда возникает вопрос: по-русски (и по-французски тоже) "силовые структуры" и "силовые ведомства" это одно и тоже, или нет? Ведь, строго говоря, "structures de force" это перевод термина "силовые структуры".
Tatiana Pelipeiko Dec 5, 2007:
Ну, иногда встречалось и les "siloviki" - конечно, с немедленной расшифровкой. Но это уместно в материалах собственно французских корреспондентов в качестве couleur locale. А так - я бы предложила opération secrète или organsmes de sécurité.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

les structures de force

Как вариант

См.
http://www.google.com/search?hl=en&q="structures de force" r...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-12-05 03:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Вот обсуждение этого вопроса на форуме мультитрана: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=1422&...
Peer comment(s):

agree Natalia Kharitonova : Довольно часто встречается на франкоязычных сайтах
14 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое всем спасибо!"
2 hrs

équipes de commandos

C'est le mot qui me vient à l'esprit.

Des soldats qui venaient à l'assaut, pour défendre un pays.
Peer comment(s):

neutral Tatiana Pelipeiko : Это не вытекает из текста. Такая операция не обязательно будет штурмом - возможны и секретные переговоры, и все, что угодно.
18 hrs
Something went wrong...
1 day 32 mins

ministères (ou services) de force

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search