Glossary entry

Spanish term or phrase:

pocholada, una ~ de

Dutch translation:

schattig, mooi, leuk

Added to glossary by Heijo Alting (X)
Oct 16, 2011 12:24
12 yrs ago
Spanish term

pocho --- pocholada

Spanish to Dutch Other Linguistics
El nombre Pochlo; me lo pusieron porque nací pocho y no porque fuera una pocholada de niño.
Proposed translations (Dutch)
5 schattig, mooi, leuk
4 geyankeeficeerd zijn
Change log

Oct 21, 2011 10:58: Heijo Alting (X) Created KOG entry

Oct 21, 2011 10:58: Heijo Alting (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/593234">Heijo Alting (X)'s</a> old entry - "pocholada"" to ""schattig, mooi, leuk""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Diego Puls

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

18 hrs
Selected

schattig, mooi, leuk

Kom ik toevallig ook nog pocholada tegen in 'una pocholada de' -> * una pocholada de niño/vestido -> a cute little child/dress (peninsular Spanish). En deze: Su nuevo apartamento es una pocholada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 hrs

geyankeeficeerd zijn

Iemand die Spaans en Amerikaans verhaspelt. Voorbeeldzin van El Plop (zie verwijzing): Pops, me prestas la compu? Necesito TYPEAR mi ensayo. Er is geen één-op-één vertaling voor. Pocolada lijkt me een collectief zelfstandignaamwoord dat hiervan is afgeleid, maar dat is een gok. Dit is vooral een Mexicaans woord.
Reference:

http://elplop.com/

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search