Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
El que tenga tienda que la atienda y si no que la venda
Portuguese translation:
O olho do dono é que engorda o gado
Added to glossary by
Danik 2014
Nov 16, 2015 17:58
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
El que tenga tienda que la atienda y si no que la venda
Spanish to Portuguese
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Mais uma vez, estou procurando provérbios correspondentes (preferencialmente em PT-BR) ou então uma explicação sucinta do sentido.
É para um material didático de espanhol.
Exemplo de uso:
"Tienes que concentrarte en tu proyecto y no perder más el tiempo. El que tenga tienda que la atienda y si no que la venda."
muito obrigado
É para um material didático de espanhol.
Exemplo de uso:
"Tienes que concentrarte en tu proyecto y no perder más el tiempo. El que tenga tienda que la atienda y si no que la venda."
muito obrigado
Proposed translations
(Portuguese)
3 | Cuide do que é seu | Danik 2014 |
3 | Não deixes os teus/seus créditos por mãos alheias | expressisverbis |
Change log
Nov 29, 2015 02:49: Danik 2014 Created KOG entry
Proposed translations
42 mins
Selected
Cuide do que é seu
Sugestão
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-11-21 13:10:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Obrigada Rafael,
Lembrei de última hora de um provérbio aproximado que talvez sirva melhor.
"O olho do dono é que engorda o gado".
http://www.dicionariodeexpressoes.com.br/busca.do?expressao=...
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-11-21 13:10:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Obrigada Rafael,
Lembrei de última hora de um provérbio aproximado que talvez sirva melhor.
"O olho do dono é que engorda o gado".
http://www.dicionariodeexpressoes.com.br/busca.do?expressao=...
Note from asker:
essa eu não conhecia, obrigado! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "sim, acho que a ideia é mais ou menos esta. muito obrigado"
40 mins
Não deixes os teus/seus créditos por mãos alheias
''El que tenga tienda, que la atienda o sino que la venda'' decimos por aquí para referirnos a que uno debe velar por lo suyo y cuidarlo porque nadie se va a encargar de ello.
http://forum.wordreference.com/threads/el-que-tenga-tienda-q...
https://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=2012020...
Como o provérbio remete para negócios/vendas que não devem ser descurados, penso que a expressão popular pode aplicar-se... agora só não sei é se a mesma serve para PT-BR.
http://forum.wordreference.com/threads/el-que-tenga-tienda-q...
https://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=2012020...
Como o provérbio remete para negócios/vendas que não devem ser descurados, penso que a expressão popular pode aplicar-se... agora só não sei é se a mesma serve para PT-BR.
Something went wrong...