This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 23, 2009 14:02
14 yrs ago
Spanish term

paquetería

Spanish to Portuguese Other Transport / Transportation / Shipping
Contexto:
"xxxx cuenta con 36 años en el mercado y es una empresa mexicana dedicada a la creación de soluciones integrales y avanzadas en todo lo referente a la transportación de documentos y carga. Cuenta con 3 líneas de negocio principales:
• Mensajería y Carga Aérea
• Paquetería y Carga Consolidada
• Camión completo

Discussion

Encomendas Ver: Las demandantes, Deutsche Post AG y su filial belga DHL International (en lo sucesivo, consideradas conjuntamente, «grupo Deutsche Post») operan en el sector de servicios postales y, en particular, en el mercado de servicios de paquetería urgente. El grupo Deutsche Post posee una cuota del mercado belga de servicios de paquetería urgente del 35 al 45 %.
As recorrentes, a Deutsche Post AG e a sua filial belga DHL International (a seguir «grupo Deutsche Post»), operam no sector dos serviços postais, nomeadamente no mercado dos serviços de encomendas urgentes. O grupo Deutsche Post detém uma quota de 35% a 45% no mercado belga dos serviços de encomendas urgentes.
boa opção mas cuidado que encomenda também pode ser pedir para fazer ou para entregar, por exemplo, encomendar pela Internet um livro de uma livraria. bom fim de semana
Alejandra Vuotto Oct 23, 2009:
encomendas es correcto. Te mando el link de los Correios de Brasil:
http://www.correios.com.br/encomendas/default.cfm
Saludos
Había pensado también que puede utilizarse "Encomendas" qeu opinan?

Proposed translations

6 mins

pequenos volumes/pacotes

diria assim
Something went wrong...
+1
3 mins

setor de embalagem

Sugerencia.
Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2009-10-23 14:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

también se puede agregar: empacotamento

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2009-10-23 14:21:10 GMT)
--------------------------------------------------

Paso el link de Coreios:
http://www.correios.com.br/encomendas/default.cfm

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2009-10-23 14:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que el término correcto sería: encomendas e malote.
Peer comment(s):

agree Ana Bertola
1 day 6 hrs
Gracias, Ana!
Something went wrong...
9 days

Volumes

Não têm que ser necessariamente pequenos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search