Glossary entry

Spanish term or phrase:

question about punctuation

Spanish answer:

Puntuación en títulos

Added to glossary by SandraV
Aug 27, 2015 22:46
8 yrs ago
Spanish term

question about punctuation

Spanish Medical Medical (general) Gross motor function measure
Les agradecería mucho su ayuda con lo siguiente:
¿Debe llevar punto al final del título de la sección? y ¿Los textos en las listas numeradas deben llevar punto final?
Muchas gracias.

2. Supino: lleva las manos a la línea media, dedos unos con otros

0. no inicia movimiento bilateral de las manos hacia la línea media
1. inicia movimiento bilateral de las manos hacia la línea media
2. lleva las manos al frente del cuerpo, no une los dedos unos con otros
3. lleva las manos a la línea media, dedos unos con otros

4. Supino: flexiona la cadera y rodilla derechas en rango completo

0. no inicia la flexión de la cadera y rodilla derechas
1. inicia la flexión de la cadera y rodilla derechas
2. flexiona la cadera y rodilla derechas en rango parcial
3. flexiona la cadera y rodilla derechas en rango completo
Change log

Aug 27, 2015 22:57: JohnMcDove changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Aug 27, 2015 22:57: JohnMcDove changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Aug 28, 2015 01:43: Laureana Pavon changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish"

Discussion

Muriel Vasconcellos Aug 28, 2015:
Isn't this a question about English? Spanish and English have different rules for punctuation. The answers should have cited English-language references.

Responses

+3
16 mins
Selected

Puntuación en títulos

5.4. Nunca se escribe punto tras los títulos y subtítulos de libros, artículos, capítulos, obras de arte, etc., cuando aparecen aislados y son el único texto del renglón:

Cien años de soledad

Tampoco llevan punto al final los nombres de autor en cubiertas, portadas, prólogos, firmas de cartas y otros documentos, o en cualquier otra ocasión en que aparezcan solos en un renglón.
Peer comment(s):

neutral JohnMcDove : No digo que no tengas razón, lo único es que no estoy yo tan seguro de que estos sean "subtítulos"... ¿O entran en el apartado de "etc."? :-)
5 mins
agree ABotero : estoy de acuerdo
27 mins
¡Gracias! :)
agree Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
agree Muriel Vasconcellos : But it would have been nice if you had cited an English source, as the two languages have different sets of rules for punctuation.
9 hrs
You're right!, I assumed it was a translation to sp. Thanks! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, David"
15 mins

No

Si no son oraciones completes, no.
Peer comment(s):

neutral JohnMcDove : Puede que tengas razón, pero yo no estoy tan seguro... ¿? :-) / Ok, if these are "subtitles" I understand no periods would be needed. But, are these subtitles? (We may be missing a bit of context...)
7 mins
Maybe I can post some references later to convince you... http://www.dailywritingtips.com/a-few-rounds-about-bullet-li...
Something went wrong...
+1
44 mins

[Ver al pie]

En puntos 2 y 4 "Supino ...") no pondría nada al final, ya que podrían considerarse títulos/subtítulos.
En lo demás, optaría por punto y coma en los numerales 1 y 2 (;), y punto (.) en el numeral 3.
Peer comment(s):

agree Adolfo Fulco : Yo también optaría por esta opción. "Se pone punto y coma detrás de cada uno de los elementos de una lista o relación cuando se escriben en líneas independientes y se inician con minúscula, salvo detrás del último, que se cierra con punto."
32 mins
Gracias, Adolfo.
neutral Neil Ashby : This is actually the rule for a list (of incomplete sentences) introduced by a colon (:). Although in this case I think I'd probably go with this format as well.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search