Glossary entry

Swedish term or phrase:

uppställningsplatsen

English translation:

installation site

Added to glossary by Deane Goltermann
Oct 20, 2020 09:11
3 yrs ago
21 viewers *
Swedish term

uppställningsplatsen

Swedish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering transformers and substations
I'm translating a document about transformers in a substation manufacturer, but I can't work out what "uppställningsplats" is referring to. The sentence is "nätstationenstillverkaren ska hålla med miljöriktig uppställningsplats för transformatorer." Thanks!
Proposed translations (English)
3 +4 installation site
3 +2 staging area
Change log

Nov 3, 2020 11:54: Deane Goltermann Created KOG entry

Discussion

Charlesp Nov 3, 2020:
congratulations Deane May the better man won.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

installation site

Right, a vague term that's used for a wide variety of situations. My suggestion is also vague but gives the same idea 'where the gizmo is going to be located to function.'

If you find more information about whether this installation is freestanding or part of a larger construction, you might think about 'installation location' for the latter.
Peer comment(s):

agree Charlesp
31 mins
Thanks, Charles!
agree Paul Gratwick : Absolutley
1 hr
Thanks, Paul!
agree Michele Fauble
7 hrs
Thanks, Michele!
agree Leif Ohman : Found support for this by googling
3 days 11 hrs
Thanks, Leif!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr

staging area

staging area is my suggestion
Peer comment(s):

agree JaneD : I think this is more likely to be right than "installation site", because from experience the "upställningsplats" is distinguished from the "monteringsplats". But only the OP can say if that's so in this case.
42 mins
neutral Deane Goltermann : From the little context given (uppställningsplats för transformatorer), this might be where the transformer is placed within the 'staging area' of a worksite. Was my reading, in any case. Otherwise this was one of my first thoughts.
1 hr
agree Leif Ohman : The fact that the manufacturer has an obligation to provide ("ska hålla med") this space points to some sort of temporary space.
20 hrs
Something went wrong...

Reference comments

3 days 13 hrs
Reference:

Looks more permanent than temporary, so not a staging area?

"ordinarie uppställningsplats" (in a discussion whether repairs during the life of the station can be done without moving it from "ordinarie uppställningsplats". Does not sound like any kind of staging area):

https://infobank.nacka.se/ext/Bo_Bygga/stadsbyggnadsprojekt/...


"Här bild på de dubbla 800kVA transformatorerna och en ordentligt gjord uppställningsplats.":

http://www.norrmontage.se/news
Peer comments on this reference comment:

agree Deane Goltermann : Nice reference!
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search