Arbeitssprachen:
Deutsch > Chinesisch Koreanisch > Chinesisch Italienisch > Chinesisch Chinesisch > Deutsch Koreanisch > Deutsch Italienisch > Deutsch Chinesisch > Koreanisch Deutsch > Koreanisch Italienisch > Koreanisch Chinesisch > Italienisch Deutsch > Italienisch Koreanisch > Italienisch Englisch > Chinesisch Spanisch > Chinesisch Französisch > Chinesisch Japanisch > Chinesisch Englisch > Deutsch Spanisch > Deutsch Französisch > Deutsch Japanisch > Deutsch Englisch > Koreanisch Spanisch > Koreanisch Französisch > Koreanisch Japanisch > Koreanisch Englisch > Italienisch Spanisch > Italienisch Französisch > Italienisch Japanisch > Italienisch Chinesisch > Englisch Deutsch > Englisch Koreanisch > Englisch Italienisch > Englisch Chinesisch > Spanisch Deutsch > Spanisch Koreanisch > Spanisch Italienisch > Spanisch Chinesisch > Französisch Deutsch > Französisch Koreanisch > Französisch Italienisch > Französisch Chinesisch > Japanisch Deutsch > Japanisch Koreanisch > Japanisch Italienisch > Japanisch Spanisch > Englisch Französisch > Englisch Japanisch > Englisch Englisch > Spanisch Französisch > Spanisch Japanisch > Spanisch Englisch > Französisch Spanisch > Französisch Japanisch > Französisch Englisch > Japanisch Spanisch > Japanisch Französisch > Japanisch Chinesisch (einsprachig) Deutsch (einsprachig) Koreanisch (einsprachig) Italienisch (einsprachig) Englisch (einsprachig) Spanisch (einsprachig) Französisch (einsprachig) Japanisch (einsprachig)
Client-vendor relationship recorded successfully! Minnie Ren has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Minnie Ren multilingual Madrid, Madrid, Spanien
Lokale Zeit : 01:50 CEST (GMT+2)
Muttersprache: Chinesisch
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again Kein Feedback erhalten
Translation agency/company employee or owner This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
5.0
Translation, Transcreation, Software localization, Copywriting, Desktop publishing, Editing/proofreading, Language instruction, Operations management, Native speaker conversation, Subtitling, Training, Website localization, Transcription, Voiceover (dubbing), Sales, Vendor management, Project management, Interpreting, MT post-editing Spezialgebiete: Landwirtschaft Kunst, Kunsthandwerk, Malerei Astronomie und Weltraum Kraftfahrzeuge/PKW und LKW Luft- und Raumfahrt Medizin: Kardiologie Chemie, -technik Computer: Hardware Computer: Software Computer: Systeme, Netzwerke
Arbeitsgebiete: Bauwesen/Hochbau/Tiefbau E-Technik/Elektronik Energie/Energieerzeugung Technik (allgemein) Kosmetik, Schönheitspflege Bildungswesen/Pädagogik Esoterik Folklore Genealogie Staatswesen/Politik Geschichte Personalwesen Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung Linguistik Dichtung und Belletristik Management/Verwaltung Medizin: Gesundheitswesen Musik Philosophie Psychologie Religion Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. Sport/Fitness/Erholung Textilien/Kleidung/Mode Tourismus und Reisen Slang Archäologie Idiome/Maximen/Sprichwörter Journalismus Architektur
More
Less
Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation Visa, MasterCard, Discover, American Express, PayPal, Skrill, Banküberweisung, Scheck, Geldanweisung Master's degree - RMIT University Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2021. N/A N/A N/A Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System https://translatedbynative.com/en/
Lebenslauf
Our company TRANSLATED BY NATIVE, is ready to offer our services for companies, legal entities and individuals who value a top international communication in the journey of expansion by supporting you with native quality translation in legal field, technical field, medical, economical domain, finance field, media marketing, interpreting and transcription in over 100 languages of world circulation, through our native experts dedicated to your needs.
The journey to success, independence, prosperity and security is paved with excellence and valued by quality communication before quantity. I look forward to a future collaboration with your company, assisting you with the greatest pleasure in upcoming projects.
Schlüsselwörter: translation, transcreation, editing, proofreading, subtitling, transcription, DTP, interpreting, localization, SEO
Letzte Profilaktualisierung Jul 8, 2021