This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
10 years cross border experience in the City (solicitor), friendly, open minded and always ready to assist.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English: Sample of a test General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - French TEST TRADUCTION (FR)
LIMITATION DE RESPONSABILITE
Le Client reconnaît que le Prestataire a rempli ses obligations précontractuelles de conseil et d’information, et qu’il est tenu par une obligation de moyens au titre du Contrat.
La responsabilité du Prestataire ou de toute autre personne ayant participé à la création, la production ou la commercialisation du Service ne pourra être engagée que pour les dommages directs nés de l’utilisation des Services et le cas échéant, des Logiciels Associés, conformément aux dispositions du Contrat, et à condition que le Client établisse un lien de causalité direct entre le préjudice allégué et la preuve d’un manquement aux obligations contractuelles du Prestataire.
FORCE MAJEURE
Aucune Partie n’est responsable envers l’autre en cas de non-exécution de ses obligations contractuelles dès lors qu’elle en sera empêchée par un cas de force majeure.
Pour les besoins du Contrat, on entend par cas de force majeure tout événement irrésistible, imprévisible et extérieur empêchant l'une des Parties d'exécuter les obligations mises à sa charge au titre du Contrat tel que notamment (i) les incendies, inondations et autres catastrophes naturelles, la défaillance d'un opérateur national de télécommunications, les conflits du travail entraînant une grève nationale ou sectorielle (ii) la défaillance d’un fournisseur ou partenaire sous réserve de démontrer qu’une telle défaillance était irrésistible et/ou (iii) la modification de toute réglementation applicable à l'exécution du Contrat présentant ces caractéristiques.
Dans un premier temps, le cas de force majeure suspend les obligations contractuelles. Dès que l’effet d’empêchement dû à la force majeure cesse, lesdites obligations reprennent pour la durée restant à courir au moment de la suspension, augmentée de la durée de la suspension.
LOI APPLICABLE ET ATTRIBUTION DE COMPETENCE
Le Contrat est soumis à la loi anglaise. Les Parties s’efforceront de résoudre à l’amiable tout différend susceptible d’intervenir entre elles à l’occasion de la formation, l’interprétation, l’exécution et / ou la rupture du Contrat. A défaut d’accord amiable, les tribunaux du siège du Prestataire seront seuls compétents, même en cas de pluralité de défendeurs ou d'appels en garantie.
INFORMATIONS IMPORTANTES
AA US Equity USD est un compartiment de Global Fund, une société d’investissement à capital variable régie par les lois irlandaises et agréée par l’autorité de tutelle irlandaise en tant qu’OPCVM coordonné conformément aux règles de la directive européenne 85/611/CE. Global Fund a obtenu l’autorisation de commercialisation en France de l’Autorité des Marchés Financiers (AMF) le 06 février 2008. Société Générale, 29, boulevard Haussmann, F-75009 Paris, est le correspondant centralisateur en France de Global Fund.
Le prospectus simplifié ou la notice d’information doit être remis aux porteurs préalablement à la souscription. Il est disponible gratuitement sur simple demande auprès d’AA Asset Management ou sur son site internet ou auprès des entités qui commercialisent ce produit. Il ne peut être donné aucune assurance que ce fonds atteindra ses objectifs. Les gains échéants au client peuvent se voir augmentés ou réduits (notamment en fonction des fluctuations de taux de change).
Ce document est réalisé à titre d’information et ne saurait constituer une offre commerciale ou de conseil d’ordre juridique ou fiscal. Les opinions développées dans ce document reflètent le jugement d’AA Asset Management au jour de sa rédaction et sont donc susceptibles d’être modifiées à tout moment sans préavis. AA Asset Management s’efforce d’utiliser des informations pertinentes, fiables et contrôlées. Toutefois, AA Asset Management ne saurait être tenue responsable, de quelque façon que ce soit, de tout dommage direct ou indirect résultant de l’usage de la présente publication ou des informations qu’elle contient.
Document non contractuel.
Translation - English LIMITATION OF LIABILITY
The Client acknowledges that the Provider has fulfilled his pre-contractual duty of advice and information, and that he is bound by a duty to exercise skill and care under the Contract.
The liability of the Provider or of any other person whatsoever having taken part in the creation, production or commercialisation of the Service may only be enforced in respect of damages directly linked to the use of the Services and , if such is the case, of the Associated Softwares according to the provisions of the Contract, and provided that the Client establishes a direct link between the alleged prejudice and the proof of a breach of the Provider’s contractual obligations.
FORCE MAJEURE
No Party shall become liable against the other one in case of non-fulfilment of its contractual obligations as long as it is hindered by a force majeure event.
For the purposes of the Contract, a force majeure event shall mean any uncontrollable, unpredictable and exterior event refraining one of the Parties from carrying out its obligations as provided for under the Contract such as, notably (i) fires, floods and other natural disasters, a national telecommunication provider defaulting, work conflicts leading to a national or sectorial strike (ii) a supplier or partner defaulting providing that such default was uncontrollable and/or (iii) a change to any regulations applicable to the carrying out of the Contract showing such characteristics.
In the first place, a force majeure event freezes contractual obligations. As soon as the hindering due to the force majeure event ceases, such obligations start to run again for the remainder of the duration as from the time of ceasing as well as for the time during which they had ceased.
APPLICABLE LAW AND JURISDICTION
The Contract is subject to English law. The Parties shall use their best endeavours to reach an amicable solution to any dispute that may arise between them when the Contract is being concluded, interpreted, executed and/or breached. In the event of an amicable agreement failing to be reached, the jurisdiction tribunals at the Provider’s registered office will solely be competent, even if there are several defendants or third party notices.
IMPORTANT INFORMATION
AA US Equity USD is part of Global Fund, an open-ended collective investment scheme subject to Irish law and authorised by the Central Bank of Ireland as an UCITS organised in accordance with the rules of the European Directive 85/611/CE. Global Fund obtained the authorisation to operate in France from the French AMF on 6th February 2008. Société Générale, 29 Boulevard Haussmann, 75 009 Paris, France, is Global Fund’s centralising agent in France.
The simplified prospectus or information leaflet must be given to the bearers prior to subscribing. It is available free of charge on request from AA Asset Management or on its website or from entities selling this product. It cannot be guaranteed that this fund will reach its objectives. The gains obtained by the client may increase or decrease (notably according to the variation of exchange rate).
This document is produced for information only and does not constitute a commercial offer or a legal or tax advice. The opinions set out in this document reflect the judgement of AA Asset Management at the time of writing and are therefore susceptible to change at any time without prior notice. AA Asset Management endeavours to use relevant, reliable and verified information. However, AA Asset Management may not be held responsible, in any way whatsoever, for any direct or indirect damage resulting from the use of this publication hereunder or from the information it contains.
Non binding document.
More
Less
Translation education
Other - King's College London and La Sorbonne in Paris
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
I am a very experienced freelance legal translator based in London.
I qualified as a UK solicitor and worked for 10 years in the City as a lawyer. I used to translate on a daily basis as a lawyer, whether or the phone or in writing, as most of my work was done for French clients from a UK perspective.
I then decided to embrace flexible and freelance working about 10 years ago and I simply love it.
MY MAIN FIELDS OF EXPERTISE ARE:
Commercial agreements
IP
Employment
Court decisions/documents
International law + Government legislation
Religion/Human Rights
Marketing
MY BUSINESS APPROACH:
- Excellent communication skills and therefore able to build long lasting business relationships with agencies or direct clients;
- Flexible on pricing (large volumes, no weekend surcharge etc);
- Always on time for deadlines;
- A strong understanding of the business world and your needs as an Agency or Company;
- Very high standard/ethos of work;
I am always available to talk about the above over the phone or by email.
I recently translated into French a most interesting 250 pages book on law and religion in Europe written by Ronan McCrea, a law lecturer at UCL, London. Its French title is "Religion et ordre juridique de l'Union europeenne" and it is published by the Belgian Editors Bruylant. Since then I have become the official proof reader for all legal and financial articles published by Bruylant in quarterly technical magazines and reviews.
I have also an extensive experience of Due Diligence Reviews in French and English in international matters, either onsite or remotely .
Last but not least, I am available in and around London as liaison officer should you need a local cultural and linguistic (as well as legal) help on the ground for corporate or business meetings.
I look forward to working with you in the near future.
Isabelle
www.ibjtranslationservices.com
Keywords: Commercial and corporate law, droit des affaires et des societes, contrat law, droit des contrats, employment law, droit du travail, private client and probate, droit fiscal prive, droit des successions, trademark and copyright law. See more.Commercial and corporate law, droit des affaires et des societes, contrat law, droit des contrats, employment law, droit du travail, private client and probate, droit fiscal prive, droit des successions, trademark and copyright law, droit des marques, droit de la famille, family law, droit international prive, private international law, tax law, droit fiscal, dispute resolution, droit du contentieux.. See less.