This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Argentine pesos (ars), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Spanish: User Manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English Warning
This device and its components may only be used for the applications described in this manual and only in connection with devices or components that comply with PROFIBUS and RS 485 interface. This product can only function correctly and safely if it is transported, stored, set up, installed, operated and maintained as recommended.
The ProfiCore Ultra is a CE class A product. In a domestic environment it may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Disclaimer of Liability
We have checked the contents of this manual as much as possible. Since deviations cannot be precluded entirely, we cannot guarantee full agreement. However, the content in this manual is reviewed regularly and any necessary corrections included in subsequent editions. Suggestions for improvement are welcomed.
ProfiTrace 2 is the most powerful analyzer for PROFIBUS networks. It is the latest generation in the line of busmonitor technology because it combines all primary tools in one; Analyzer, Oscilloscope, Bar graph and DP-V0/V1 Master. Technicians can check and troubleshoot the complete PROFIBUS network with 1 software
package and 1 piece of hardware. This results in an enormous reduction in equipment, weight, costs and required knowledge.
The advanced USB hardware (ProfiCore Ultra) is internally equipped with a high speed digital oscilloscope and able to capture bus signals running at 12 Mbps. It can also be used on PROFIBUS PA installations with the PA Probe Ultra.
ProfiTrace 2 is an essential tool for maintenance, commissioning and troubleshooting as well as product development. Typical failures such as noise, reflections, voltage drops, termination problems, double addresses, wire breaks and configuration faults are easily identified. Random errors such as overshoots, error telegrams, repeats and diagnostics can also be captured and logged. The results can also be exported to detailed reports which are accepted by the industry.
This outstanding tool that fits in your pocket will boost the limits and capabilities of service-, maintenance- and engineering technicians.
Translation - Spanish Advertencia
El dispositivo y sus componentes únicamente pueden utilizarse para las aplicaciones que se describen en este manual y con dispositivos o componentes que sean compatibles con la interfaz RS 485 y PROFIBUS. Para que este producto funcione correctamente y de forma segura, se lo debe transportar, almacenar, configurar, instalar, utilizar y mantener de acuerdo a las indicaciones.
El ProfiCore Ultra es un producto clase A (CE). En un entorno doméstico puede causar interferencia radial, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas necesarias.
Exención de responsabilidad
Los contenidos de este manual han sido revisados minuciosamente. Ya que resulta imposible descartar toda posibilidad de divergencia, no podemos garantizar una coherencia total. No obstante, los contenidos del manual se revisan de forma regular y las correcciones pertinentes se incluyen en las ediciones posteriores. Agradecemos cualquier sugerencia que ayude a mejorar el producto.
Profitrace 2 es el analizador para redes PROFIBUS más potente del mercado. Es la última generación tecnológica de analizadores de redes y combina todas las herramientas en un solo dispositivo: analizador, osciloscopio, gráficos de barras y maestro DP-V0/V1. Los técnicos pueden controlar y diagnosticar una red PROFIBUS entera con un solo dispositivo y un paquete de software. Esto permite una enorme reducción de equipamiento, peso, costo y conocimiento.
El avanzado hardware USB (ProfiCore Ultra) está equipado internamente con un osciloscopio digital de alta velocidad capaz de capturar señales del bus a velocidades de 12 Mbps. También puede utilizarse en instalaciones PROFIBUS PA con el adaptador PA (PA Probe Ultra).
ProfiTrace 2 es una herramienta esencial para el mantenimiento, la puesta en marcha y el diagnóstico, así como para el desarrollo, de productos. Las fallas típicas como el ruido, las reflexiones, las caídas de tensión, los problemas de terminación, los direccionamientos duplicados, los daños en los cables y las fallas de configuración son identificadas fácilmente. También pueden identificarse y registrarse errores aleatorios como sobrepasamientos, telegramas de error, reintentos y diagnósticos. Los resultados pueden exportarse a informes detallados que son aceptados por la industria.
Esta excelente herramienta cabe en un bolsillo y le permitirá mejorar las capacidades de servicio (mantenimiento) e ingeniería del personal técnico.
English to Spanish: White Paper General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English Faced with continued high growth in IP traffic, large installed bases of TDM services and ele-ments that are not going away anytime soon, and slow revenue growth overall, operators are wrestling with how best to upgrade their networks to handle their network traffic and service de-mands, while remaining viable and competitive business entities. The core network, in particular, is becoming a key focus area for many operators worldwide, following several years of invest-ments in their access and metro networks.
This white paper assesses the key pain points operators face in the core and provides an over-view of the main architectural options available to them. Specifically, we discuss switched Sonet/ SDH networks (the PMO), integrated optics on core routers (IP over DWDM), and switched OTN networking. Heavy Reading makes the case for switched OTN networking, combined with 40-Gbit/s and 100-Gbit/s transport, as the best architectural approach for operator core network modernization.
--------------------------------
Network operators in all regions of the world face a fundamental dilemma. On the one hand, global IP traffic continues to grow rapidly driven by both consumer and business applications. On the other hand, operator revenue is growing at single-digit rates at best and is not keeping pace with network traffic growth.
On the consumer side, demand continues for bandwidth-intensive third-party content, such as over-the-top (OTT) video, peer-to-peer applications, gaming, and HD video. On the enterprise side, customers continue to migrate from TDM private lines, Frame Relay, and ATM to higher-capacity Ethernet services (both private lines and VPNs), wavelength services, and IP VPNs.
Tier 1 ISP NTT Communications reports that IP traffic on its global network has increased at a 75 percent CAGR from 2002 through 2009, with no signs of abating. Other operators that report traffic growth statistics, such as AT&T, consistently report their IP traffic growth in the 50 percent range annually. Meanwhile, these historical statistics do not fully reflect the future growth in machine-to-machine traffic, driven by distributed data centers processing cloud-based applications. Nor do these historical growth rates adequately capture the mobile broadband surge that is just beginning. Today, mobile data's contribution to IP traffic volume is small, but the rapid rise of mobile broadband subscribers coupled with the migration from low-speed technologies to advanced 3G (such as HSPA ) and 4G technologies promises to change this picture dramatically.
Translation - Spanish El fuerte y continuo crecimiento del tráfico IP, las grandes bases de servicios y elementos TDM instaladas que por lo pronto seguirán existiendo y la lentitud con que aumentan los ingresos en general obligan a los operadores a luchar por el mejoramiento sus redes, a fin de lidiar con el tráfico y con las exigencias del servicio, mientras intentan seguir funcionando como entidades comerciales viables y competitivas. El núcleo de red, en particular, está convirtiéndose en un área de atención prioritaria para muchos operadores de todo el mundo, tras varios años de in-versiones en sus redes metro y de acceso.
Este libro blanco evalúa los puntos críticos fundamentales que los operadores enfrentan con respecto al núcleo y proporciona una descripción general de las principales opciones de arquitectura disponibles. Específicamente, se analizan las redes Sonet/SDH conmutadas (PMO), las ópticas integradas en los enrutadores centrales (IP sobre DWDM) y las redes ópticas de transporte (OTN). Heavy Reading expone los argumentos a favor de las redes OTN conmutadas, en combinación con el transporte de 40 y de 100 Gbit/s, como la mejor opción de arquitectura para la modernización del núcleo de red del operador.
-----------------------------------
En todo el mundo, los operadores de red se enfrentan a un dilema fundamental. Por un lado, el tráfico global de IP sigue creciendo aceleradamente, impulsado por las aplicaciones tanto de las empresas como de los consumidores. Los ingresos del operador, en cambio, aumentan como mucho de a un dígito y no se condicen con el crecimiento del tráfico en la red.
Por el lado del consumidor, continúa la demanda de contenido independiente de ancho de banda intensiva, como el video OTT, las aplicaciones de punto a punto, los juegos y el video de alta definición. En cuanto a la parte empresarial, los clientes siguen migrando desde las líneas privadas de TDM, la retransmisión de tramas y el modo de transferencia asíncrona (ATM) hacia servicios de Ethernet con mayor capacidad (tanto de líneas privadas como de redes privadas virtuales [VPN]), servicios de longitud de onda y VPN de IP.
El ISP de nivel 1 NTT Communications informa que el tráfico de IP en su red global ha aumenta-do un 75 % en la tasa compuesta de crecimiento anual (CAGR) desde 2002 hasta 2009 inclusive, sin señales de disminuir. Otros operadores como AT&T, cuyas estadísticas muestran un cre-cimiento en el tráfico, dan cuenta de que éste ha venido aumentando más del 50 % cada año. Mientras tanto, estos registros estadísticos no reflejan en su totalidad el desarrollo que tendrá en un futuro el tráfico entre máquinas, impulsado por los centros de datos distribuidos que procesan aplicaciones a través de Internet, como tampoco logran mostrar el repentino aumento del sistema móvil de banda ancha que apenas comienza. Actualmente, la contribución de datos móviles al volumen del tráfico IP es pequeña, pero el rápido aumento de los suscriptores de sistemas móviles de banda ancha, junto con la migración desde tecnologías lentas hacia tecnologías avanzadas de 3G (tal como HSPA ) y de 4G, promete cambiar el panorama considerablemente.
English to Spanish: Short Online Descriptions General field: Marketing Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English The Jolly Gang's Misadventures in Africa is packed with hours of zany, brainy fun!
Embark on a madcap adventure through the African outback.
Gather helpful items by completing Match-3 levels and use them on your adventure.
Save the heroine's family in Cave Quest!
Take to the skies for exciting air combat in Cloud Soldier!
Can you defeat an evil Baron using your flying skills? Play now to find out! Coyote Chase, a Looney Toons game, lets you play as Wile E. Coyote trying to build the perfect rocket to catch the Road Runner!
--------------------------
The Nightmare-athon has begun! Real zombies have attacked a screening of Zombocalypse 3D and it's up to Mordecai and Ribgy to protect the audience.
---------------------------
Dead Rising® 2: Off the Record sees Frank West take center stage in a reimagining of the Fortune City outbreak. Visit a zombie-killing paradise.
----------------------------
Heroes of Hellas 3: Athens continues the popular Match-3 series!
Secure the help of the heroes of Olympus as you rebuild Athens.
-----------------------------
Hoyle® Puzzle and Board Games 2012 is the largest collection of puzzle games available for your PC! Includes more than 1000 puzzle games.
------------------------------
Ice Cream Mania is a cute Time Management game with yummy details. Help Cindy win her father's fortune by building a great business.
-------------------------------
Play Mahjong in the ancient, beautiful home of the Toltec culture!
Classic Mahjong tiles are painted with Toltec symbols.
--------------------------------
Travel to New England to investigate the Case of Counterfeit Cove.
Can you piece together the clues and crack another Mystery P.I. case?
--------------------------------
Nancy Drew®: Shadow at the Water's Edge is a first-person perspective, point-and-click adventure game.
--------------------------------
Play Bingo with your favorite Nick Jr. friends! Win virtual prizes and play mini-games, too.
---------------------------------
The Fool proves that a hero lives in every one of us! Play through a delightful hidden object and adventure game filled with clever puzzles.
-----------------------------------------
Them: The Summoning is a beautiful, intriguing Hidden Object game. Engage with the paranormal to solve a mystery and clear your name.
-----------------------------------------
This fun Time Management game has you running errands and solving puzzles in exciting places. Play Time to Hurry: Nicole's Story now!
-----------------------------------------
Steeped in psychological horror, Twisted Lands: Insomnia follows Angel as she gathers clues to attempt escape from a mental hospital.
--------------------------------
Youda Fishermen is an exciting mix of Time Management and Strategy gameplay! Be the hero that helps a stranger rebuild his fishing fleet.
---------------------------------
In ZenGems, Hoshiko seeks the Medallions of Virtue to save his Grandfather's temple. Quick thinking and a clever strategy will guide you!
Translation - Spanish The Jolly Gang's Misadventures in Africa es una divertida maratón de locuras e ingenio. Embárcate en una disparatada aventura por el corazón de África.
-------------------------------
Supera los niveles de Match-3 para reunir todos los elementos necesarios.Rescata a la familia de la heroína en Cave Quest.
---------------------------------
Prepárate para el despegue y disfruta de un apasionante combate aéreo en Cloud Soldier. ¿Podrás derrotar al malvado Barón con tus habilidades de vuelo? Juega y averígualo ya mismo.
----------------------------------
En Coyote Chase, un juego de Looney Toons, puedes jugar a ser el Coyote y construir el cohete perfecto para atrapar al Correcaminos.
----------------------------------
La diversión de Nightmare-athon ha comenzado. Los espectadores de Zombocalypse 3D son atacados por un horda de zombis y solo Mordecai y Ribgy pueden protegerlos.
-------------------------------------
Dead Rising® 2: Off the Record devuelve a Frank West al centro de la escena en una reelaboración del estallido zombi de Fortune City.
Disfruta de una matanza sin precedentes.
--------------------------------------
Heroes of Hellas 3: Athens es la continuación de la popular serie de Match-3. Consigue la ayuda de los héroes del Olimpo para reconstruir Atenas.
--------------------------------------
Hoyle® Puzzle and Board Games 2012 es la colección más grande de rompecabezas para tu PC. Esta edición incluye más de 1000 juegos de enigmas.
-----------------------------------------
Ice Cream Mania es un atrapante juego de administración del tiempo con detalles exquisitos. Ayuda a Cindy a ganar la fortuna de su padre construyendo una gran empresa.
-------------------------------------------
Juega Mahjong en el ancestral y fascinante mundo de los toltecas.
Las clásicas piezas de Mahjong están pintadas con los símbolos de esta antigua cultura precolombina.
----------------------------------------------
Viaja a Nueva Inglaterra para investigar el misterio de los billetes falsos en el poblado de Cove. ¿Podrás reunir las pistas necesarias para resolver otro caso de Mystery P.I.?
--------------------------------------------
Nancy Drew: Shadow at the Water's Edge es una aventura de misterio en primera persona en la que puedes jugar haciendo clic con el mouse.
---------------------------------------------
Juega al Bingo con tus personajes favoritos de Nick Jr. Puedes ganar premios virtuales y disfrutar además de entretenidos minijuegos.
---------------------------------------------
The Fool demuestra que hay un héroe en cada uno de nosotros.
Disfruta de este atrapante juego de objetos ocultos y resuelve ingeniosos enigmas.
--------------------------------------
Them: The Summoning es un fascinante y enigmático juego de objetos ocultos. Entabla contacto con el mundo paranormal y resuelve el misterio que limpiará tu nombre.
--------------------------------------
En este entretenido juego de administración del tiempo, deberás hacer mandados y resolver enigmas en lugares fascinantes.¡Disfruta ya mismo de Time to Hurry: Nicole's Story!
-------------------------------------------------------------
Envuelta en el más oscuro terror psicológico, Angel debe reunir las pistas que le permitirán escapar de un manicomio en Twisted Lands: Insomnia.
--------------------------------------------
Youda Fishermen es una fascinante combinación de administración del tiempo con juego de estrategia. Puedes convertirte en el héroe que ayudará a un extraño a reconstruir su flota pesquera.
----------------------------------------------
En ZenGems, Hoshiko busca las Medallas de la Virtud para salvar el templo de su abuelo. El ingenio y la estrategia serán tus únicos guías.
English to Spanish: Plannig Guide General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English Purpose
This document has been created by the ---- Global facilities Operations team, for use by HP employees, or ---’s Contractors, as a guideline for managing the data center physical environment. Contact ----- for additional information. Call ------- or email -------.
Overview - Management Responsibility
----- Clients hold the Data Center Manager responsible for delivering service at the agreed level. Due to this, the delivery operations organization at each site must have management control over the computer equipment, the equipment configuration and layout, the cable management, and the electrical and cooling supply. One manager must be in control of the computer room environment. That manager must plan the layout of the hardware, or approve the plans if developed by another group prior to any install. These plans must include the following:
1. Floor plans showing the location of all equipment installed on the floor. This drawing is the tool used to determine the location of new equipment. When planning the location of equipment, consider:
a. The long-term floor layout strategy
b. Its relationship to other equipment that it will be connected to
c. Its proximity to the power distribution panels
d. The location of air conditioning units for adequate cooling
e. The correct floor tile cut is specified
f. That raised floor perforated tiles are provided in the correct location
g. Correct orientation to maintain a hot and cool isle configuration
h. The hardware layout must allow for unobstructed, reasonably straight emergency exit pathways, marked by exit signs. Rows of hardware racks should not extend more than 25 feet without a 36” wide break for pedestrian passage. Exit pathways are dictated by local code, and typically are planned to be not less than 42” wide. Avoid equipment layouts that form dead end corridors. Do not block exit doors, standpipes, or fire extinguisher cabinets under any circumstances
2. Electrical connection plan stating what circuits will be used to feed the new equipment with backup documentation showing the effect this load will have on the entire power system. The documentation must include:
a. Connection information showing that power is provided by two separate UPS sources, if two are available
b. Connection information showing that power is provided by two separate power panels if only one UPS is available
c. Load information on the power panels feeding the hardware
d. Load information on the power distribution equipment feeding the power panels
e. Load information on the UPS systems, the generator system, and the main building supply distribution equipment
3. Air conditioning plan documenting the effect the new equipment will have on the cooling system, to include:
a. Load information on the cooling system in the immediate area
b. Load information on the overall cooling system
4. Cable management plan documenting the layout of cable installed and the methods used to support and protect the cables.
5. Equipment and rack installation plans documenting the methods used to assure:
a. That the area is kept clean during unpacking and installation processes
b. That packing material is properly disposed of
c. That other hardware in the area is not disturbed
d. That the equipment is properly grounded to the raised floor ground grid
General Power Wiring Practices
To provide high availability, network and compute platform cabling schemes are configured to provide alternate paths for data transmission. The manner that this equipment is connected to the electrical power source must also provide alternate paths to provide high availability. A majority of the critical computer and network equipment also has dual power supplies that offer the capability to connect to diverse electrical sources. There are various ways that electrical distribution systems are configured. Building size, local and national electrical code, system voltage, and availability requirements mainly cause these variations. This document will define power connection guidelines designed to assure that this dual feed capability is used to deliver high availability and that the power distribution system is managed to reduce the risk of power outages.
1. All critical computer and network equipment must receive power from the data centers main UPS system.
2. Stand alone UPS systems, either rack mounted or floor standing units, designed to protect individual machines are not allowed. Although these UPS units may be supplied by the equipment vendor, they are not to be installed.
3. All power plugs / receptacles located beneath the raised floor must have locking devices to avoid accidental disconnection
Acceptable locking devices:
- Twist lock plug / receptacle sets
- Plug / receptacles with screw-on retaining collar (Preferred Method)
- Snap-over retaining devices
4. All power circuits must be labeled listing information required to identify the circuit and records shall be maintained to manage the power panel loading and to assure that equipment is fed from two power sources.
Required labeling:
- Receptacles and plug strips
- PDU or Panel name/number
- Circuit number
- Size in Amps
- Panel location (floor grid location/designation)
- Receptacle connector / termination type
- Power cable length
- Date installed
- Panels
- Panel size, in kVA and Amps
- Panel main feeder circuit number and Distribution board location
- Current load on Panel, in Amps
- Circuit Breakers
- Circuit number
- Size in Amps
- Equipment name
- Receptacle location (floor grid location/designation)
- Receptacle connector / termination type
- Cable length
- Date installed
- When circuits are removed the power panel label and the maintenance records must be changed to indicate that the circuit is available.
5. Plug strips
- Plus strips shall not have on/off switches or built-in circuit breakers.
- Must be securely mounted inside the cabinet where the equipment plugged into it is located, (cross cabinet connections are prohibited)
- Must be labeled in the same manner as under floor receptacles
- Must not be plugged into another plug strip
- Must not be installed beneath the raised floor
6. Equipment power connections
- Equipment with two power supplies, having two power cords, must be plugged into two different power circuits.
- The two circuits must be fed from two different panels if available.
- The two panels must be fed from 2 different UPS systems if available
- Equipment with single power supplies
- Rack mounted equipment must be plugged into circuits fed from small Automatic Transfer Switches (ATS) that have power supplied from two panels fed from 2 different UPS systems using the ATS to transfer between UPS systems, if available. This type of ATS is normally rack mounted
- Free standing equipment must be plugged into a ATS fed from panels that have power supplied from two UPS systems using the ATS to transfer between UPS systems, if available
7. Cable management
- Power cabling
- Power cables shall be neatly routed within the cabinet cable troughs
- Excess equipment power cables shall be coiled inside the cabinet and attached to the cabinet at locations away from data cables. Excess cable shall not be allowed to drop into the under floor area.
- Power cables from the power panels shall be cut to length so that excess cable is kept to a minimum. Any excess cable shall be coiled beneath the raised floor at locations away from data cables, not directly beneath the equipment cabinets.
- The connector end of the power cable must be secured (tie-rap is acceptable) to floor stanchion to one side of equipment, not under equipment, but under a single floor tile for easy access. Power cables feeding racks should have the connector plug pulled up into the cabinet and tie rapped to the base of the cabinet.
- Remove all unused cables from beneath the raised floor.
- Power cables shall be routed beneath the raised floor in designated pathways. These paths should be arranged so that the power cables cross computer interface cables at 90o.
8. Cabinet and Equipment installation
- Earthing, or Grounding
- A below floor, earthing grid must be installed. See the EDS Templates for Data Center Design, Section 10.12.Grounding/Earthing.
- All equipment cabinets must be connected to the below floor earthing grid by attaching a wire to a clean (not painted, bare metal) surface on the cabinet frame and attaching the other end to the bare copper earthing wire beneath the raised floor.
- Transient Voltage Surge Suppression devices shall be installed on power distribution panels.
Translation - Spanish Objetivo
El equipo de operación de instalaciones globales de --- ha elaborado este documento a fin de establecer las pautas que deben seguir los empleados y los contratistas para la administración del entorno físico del centro de datos. Para obtener más información, comuníquese con -----. Llame al ----- o envíe un correo electrónico a -------.
Aspectos generales: responsabilidad de la administración
Los clientes de --- delegan en el administrador del centro de datos la responsabilidad de prestar el nivel de servicio acordado. Por eso, la organización de las operaciones de envío debe contar en cada sitio con un control administrativo de los equipos, de su respectiva diagramación y configuración, de la diagramación de los cables y del suministro de refrigeración y energía eléctrica. Es necesario que haya una persona encargada de controlar el entorno de la sala de computación y de planificar la distribución del hardware, o de aprobar los planos realizados por otro grupo antes de cualquier instalación. Estos planos deben incluir los siguientes elementos:
1. Planos de planta que indiquen la ubicación de todos los equipos instalados. Este dibujo es la herramienta utilizada para definir la disposición de los equipos nuevos. Al realizar estos planos, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
a. La estrategia de diagramación a largo plazo de toda la planta.
b. Su relación con otros equipos a los que pueda conectarse.
c. La proximidad de los paneles de distribución de energía.
d. La ubicación del aire acondicionado para que la refrigeración sea adecuada.
e. La especificación correcta para el corte de baldosas.
f. La ubicación correcta de las baldosas perforadas para el piso elevado.
g. Una orientación apropiada que permita mantener la configuración de pasillo frío y caliente.
h. La distribución del hardware debe permitir que las salidas de emergencia tengan un camino directo, sin obstrucciones y marcado con señales de salida. Las filas de racks de hardware no deben tener más de 7,6 m sin una separación de 1 m para el tránsito de personas. Los caminos de salida están estipulados por los códigos locales y, en general, tienen 1 m de ancho o más. Evite que la diagramación de los equipos forme pasillos sin salida. No bloquee las puertas de salida, los tubos verticales o los armarios de matafuegos bajo ninguna circunstancia.
2. Plano de conexión eléctrica que indique los circuitos utilizados para el suministro de energía de los equipos nuevos, con la documentación que especifique el efecto de esta carga sobre la totalidad del sistema de alimentación. En esta documentación se debe incluir lo siguiente:
a. Información sobre las conexiones, en la que se indique que la energía es suministrada por dos sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI), si estuvieran disponibles.
b. Información sobre las conexiones, en la que se indique que la energía es suministrada por dos paneles de alimentación, en caso de que haya un solo SAI.
c. Información de carga sobre los paneles de alimentación que proporcionan energía al hardware.
d. Información de carga sobre el equipo de distribución de alimentación que proporciona energía a los paneles de alimentación.
e. Información de carga sobre los SAI, el sistema del generador y el equipo de distribución de alimentación principal del edificio.
3. Plano del aire acondicionado, en el que se indique el efecto de los equipos nuevos sobre el sistema de refrigeración y que incluya los siguiente datos:
a. Información sobre la carga del sistema de refrigeración en el área circundante.
b. Información sobre la carga de todo el sistema de refrigeración.
4. Plano del tendido de cables, en el que indique la diagramación del cableado instalado y los métodos utilizados para sujetar y proteger los cables.
5. Planos de instalación de los racks y de los equipos, en los que se indiquen los métodos utilizados para garantizar los siguiente:
a. que se mantenga la limpieza del área durante los procesos de desembalaje e instalación;
b. que se deseche correctamente el material de embalaje;
c. que no se interrumpa el funcionamiento de otro hardware ubicado en el área;
d. que los equipos tengan una adecuada conexión a tierra en la rejilla de puesta a tierra del piso elevado.
Prácticas generales de las conexiones eléctricas
Para brindar mayor disponibilidad, es necesario que los diagramas de cableado de las plataformas de computación y de red estén configurados de modo que proporcionen rutas alternativas para la transmisión de datos. La forma en que estos equipos están conectados a la fuente de energía eléctrica también debe ofrecer rutas alternativas para proporcionar una mayor disponibilidad. La mayoría de los equipos principales de red y de computación cuentan, además, con suministros de energía duales que permiten conectarlos a varias fuentes de energía eléctrica. Los sistemas de distribución eléctrica se pueden configurar de varias maneras. Las principales causas de estas variaciones se deben al tamaño del edificio, al código eléctrico local y nacional, al voltaje del sistema y a los requisitos de disponibilidad. En este documento se definen las pautas para las conexiones eléctricas, cuyo diseño debe garantizar la utilización de la capacidad de suministro dual, a fin de obtener una mayor disponibilidad y un sistema de distribución de alimentación que reduzca el riesgo de cortes de energía.
1. Todos los equipos críticos de red y computación deben recibir el suministro eléctrico desde el SAI principal del centro de datos.
2. Se prohíbe el uso de SAI independientes, ya sea montados en racks o en el piso, para proteger máquinas individuales. Aunque es posible que el proveedor del equipo las proporcione, estas unidades de SAI no deben ser instaladas.
3. Todos los enchufes o tomacorrientes ubicados por debajo del piso elevado deben tener dispositivos de bloqueo para evitar desconexiones accidentales.
Dispositivos de bloqueo aceptados:
- Conjuntos de tomacorrientes o enchufes de cierre por torsión.
- Tomacorrientes o enchufes con collar de retención de rosca (método preferido).
- Dispositivos de retención por presión.
4. Todos los circuitos de alimentación deben incluir etiquetas con la información necesaria para identificar el circuito; se guardarán registros para controlar la carga de los paneles de alimentación y para garantizar que el equipo reciba energía de dos fuentes de alimentación.
Etiquetas necesarias:
- Tomacorrientes y múltiples
- Número/nombre del panel o unidad de distribución de alimentación
- Número de circuito
- Tamaño en amperios
- Ubicación del panel (designación/ubicación en la rejilla del piso)
- Conector del tomacorriente o tipo de terminación
- Longitud del cable de alimentación
- Fecha de instalación
- Paneles
- Tamaño del panel, en kVA y amperios
- Número de circuito de la línea de alimentación principal del panel y ubicación del cuadro de distribución
- Carga de corriente del panel, en amperios
- Cortacircuitos
- Número de circuito
- Tamaño en amperios
- Nombre del equipo
- Ubicación del tomacorriente (designación/ubicación en la rejilla del piso)
- Conector del tomacorriente o tipo de terminación
- Longitud del cable
- Fecha de instalación
- Cuando se retiran los circuitos, se deben cambiar los registros de mantenimiento y la etiqueta del panel de alimentación para indicar que el circuito está disponible.
5. Múltiples
- Los múltiples no deben tener interruptores de encendido y apagado o cortacircuitos integrados.
- Deben estar montados con firmeza dentro del bastidor donde se encuentra enchufado el equipo (no se permiten las conexiones entre bastidores).
- Deben incluir el mismo tipo de etiquetas que los tomacorrientes que están debajo del piso.
- No se deben enchufar en otro múltiple.
- No se deben instalar debajo del piso elevado.
6. Conexiones del equipo
- Al tener dos cables de alimentación, los equipos con dos fuentes de alimentación se deben enchufar en dos circuitos de alimentación diferentes.
- Si es posible, el suministro eléctrico de estos dos circuitos debe provenir de dos paneles diferentes.
- Si es posible, el suministro eléctrico de estos dos paneles debe provenir de dos SAI diferentes.
- Equipos con suministros eléctricos individuales
- Los equipos montados en racks se deben enchufar en circuitos que reciban suministro eléctrico de pequeños interruptores de transferencia automática (ATS, por sus siglas en inglés) que a su vez reciban suministro eléctrico de dos paneles provistos de suministro eléctrico por 2 SAI diferentes que usen los ATS para alternar entre los SAI, en caso de que estén disponibles. Por lo general, este tipo de ATS está montado en un rack.
- El equipo independiente se debe conectar a un ATS que reciba suministro eléctrico de paneles con suministro eléctrico provisto por dos SAI que usen el ATS para alternar entre los SAI, si están disponibles.
7. Tendido de cables
- Cableado de alimentación
- Los cables de alimentación deben ser tendidos con prolijidad dentro de los canales de cableado del bastidor.
- El exceso de cables de alimentación del equipo se debe enrollar y fijar al bastidor lejos de los cables de datos, y no debe quedar colgando o sobre el piso.
- Los cables de alimentación de los paneles de alimentación se deben cortar para que el exceso de cable sea mínimo. Cualquier exceso se debe enrollar debajo del piso elevado lejos de los cables de datos, no directamente debajo de los bastidores de los equipos.
- El extremo del cable de alimentación donde está el conector se debe fijar (es posible hacerlo con una banda de sujeción) al montante del piso a un lado del equipo, no debajo del equipo, sino debajo de una sola baldosa para facilitar el acceso. Los enchufes de los cables de alimentación que proveen electricidad a los racks deben sujetarse con una banda a la base del bastidor.
- Retire todos los cables inutilizados que estén debajo del piso elevado.
- Los cables de alimentación se deben tender debajo del piso elevado en rutas designadas. Estas rutas deben estar diseñadas para que los cables de alimentación crucen los cables de la interfaz de los equipos a 90o.
8. Instalación del equipo y el bastidor
- Puesta a tierra
- Se debe instalar una rejilla de puesta a tierra debajo del piso. Consulte las plantillas de EDS para el diseño de centros de datos, Sección 10.12.Grounding/Earthing (puesta a tierra).
- Para conectar todos los bastidores de los equipos a la rejilla de puesta a tierra debajo del piso, se debe fijar un conductor a una superficie limpia (no pintada, solo metal) del marco del bastidor y el otro extremo al conductor de cobre de puesta a tierra que se encuentra debajo del piso elevado.
- Los dispositivos de supresión de sobretensiones transitorias se deben instalar en los paneles de distribución de alimentación.
English to Spanish: Commercial Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 1. DEFINITIONS
Capitalized terms that are used in this Agreement shall have the meanings set forth below:
“Acceptance” shall be deemed to have occurred when all Performance Tests have been conducted and the Performance Guarantees have been achieved.
“Acceptance Certificate” shall have the meaning set forth in Paragraph 16.3.
“Acceptance Date” means the day on which Acceptance of the Equipment has occurred.
“Affiliate” means any Person that directly or indirectly through one or more intermediaries, controls, is controlled by, or is under common control with another entity.
“Agreement” shall have the meaning set forth in the preamble.
“Change in Law” means any amendment, modification, adoption, repeal or enactment of any Law affecting the Equipment or the Work, in each case if enacted and taking effect after the Effective date.
“Change Expenses” shall mean the cost of a change in theWork plus overhead and profit.
“Change Order” shall mean and refer to a written instrument signed by both HPD and {Customer} stating their agreement upon all of the following: a change in the Work; the amount of the adjustment in the Contract Sum, if any; the extent of the adjustment in the Scheduled Delivery Date, if any; the extent of the adjustment in the Performance Guarantees, if any; and the adjustment in the Project Schedule and the Milestone Payment Schedule, if any.
“Change Request” shall have the meaning set forth in Paragraph 5.1
“Confidential Information” shall have the meaning set forth in Article 10.
“Contract Sum” shall have the meaning set forth in Paragraph 8.1.
“Day” or “day” shall mean and refer to a calendar day.
“Default” shall have the meaning set forth in Paragraph 17.1.
“Defective Equipment” shall have the meaning set forth in Paragraph 3.3 (b).
“Delay Liquidated Damages” shall have the meaning set forth in Paragraph 2.3.
“Delivery Date” means the day the Equipment is delivered to the Project Site.
“Dispute” shall have the meaning set forth in Paragraph 12.1.
“Effective Date” shall have the meaning set forth in Paragraph 2.1.
“Equipment” shall mean those items of equipment described in Exhibit “D”.
“Excusable Event” shall have the meaning set forth in Article 15.
“Final Payment” shall have the meaning set forth in Paragraph 8.6.1
“Governmental Authority” shall mean any and all of the following, to the extent they exercise or are entitled to exercise, any administrative, executive, judicial, legislative, police, regulatory, or taxing authority or power of any nature over the performance of the Work, the Equipment or its operations, or the health, safety or environmental conditions of the Work or the Project Site, or otherwise over the Parties; (i) any national, state, county, city, town, municipality, village, district or other jurisdiction of any nature, (ii) any federal, state, provincial, local municipal, foreign or other government, (iii) any governmental or quasi-governmental authority of any nature (including any governmental department, branch, official, commission, regulatory body, board, bureau, tribunal, agency, entity or instrumentality, and any court or other tribunal, domestic or foreign), (iv) any multi-national organization or body; or (v) any other body.
Translation - Spanish 1. DEFINICIONES
Los términos y expresiones con mayúscula inicial utilizados en este Contrato tendrán los significados que se establecen a continuación:
La “Aprobación” se tendrá por producida cuando se hayan realizado todas las Pruebas de rendimiento y se hayan otorgado las Garantías de rendimiento.
“Certificado de aprobación” tendrá el significado establecido en el párrafo 16.3.
“Fecha de aprobación” refiere al día en el que tenga lugar la Aprobación de los Equipos.
“Sociedad afiliada” refiere a toda Persona que de modo directo o indirecto, a través de uno o más intermediarios, controle, sea controlada o se encuentre bajo el control común de otra persona jurídica.
“Contrato” tendrá el significado establecido en el encabezado.
“Modificaciones en el régimen legal” refiere a toda enmienda, modificación, derogación o sanción de cualquier Ley que incida sobre los Equipos o los Trabajos, siempre que sea dispuesta y aplicable con posterioridad a la Fecha de entrada en vigencia.
“Gastos por modificaciones” refiere al costo de las modificaciones introducidas en los Trabajos más los gastos de administración y utilidades.
“Orden de modificación” refiere a un documento escrito, firmado tanto por HPD como por {el Cliente}, por el cual se hará constar el acuerdo sobre todos los puntos que a continuación se detallan: la modificación en los Trabajos; el importe a ajustar en relación con el Monto del contrato, si lo hubiere; las modificaciones en el Cronograma de fechas de entrega, si las hubiere; las modificaciones en las Garantías de rendimiento, si las hubiere; y las modificaciones en el Cronograma del proyecto y en el Cronograma de pago por hitos u objetivos cumplidos, si las hubiere.
“Solicitud de modificación” tendrá el significado establecido en el párrafo 5.1.
“Información confidencial” tendrá el significado establecido en la cláusula décima.
“Monto del Contrato” tendrá el significado establecido en el párrafo 8.1.
“Día” o “día” refiere a un día natural o calendario.
“Incumplimiento” tendrá el significado establecido en el párrafo 17.1.
“Equipos defectuosos” serán los que se definen en el párrafo 3.3 (b).
“Daños liquidados por demoras” serán los que se definen en el párrafo 2.3.
“Fecha de entrega” refiere al día en el que los Equipos sean entregados en el Lugar de ubicación del proyecto.
“Conflicto” tendrá el significado establecido en el párrafo 12.1.
“Fecha de entrada en vigencia” tendrá el significado establecido en el párrafo 2.1.
“Equipos” refiere a las unidades de equipamiento que se describen en el Anexo “D”.
“Hecho excusable” tendrá el significado establecido en la cláusula décimo quinta.
“Pago final” tendrá el significado establecido en el párrafo 8.6.1.
“Autoridad gubernamental” refiere a todas y cada una de las siguientes entidades, en la medida en que ejerzan o estén habilitadas para ejercer cualquier tipo de autoridad o poder administrativo, ejecutivo, judicial, legislativo, de policía, regulatorio o impositivo sobre los Trabajos, el Lugar de ubicación del proyecto o las Partes; (i) toda jurisdicción nacional, provincial, departamental, municipal, comunal o de otra naturaleza; (ii) todo gobierno federal, provincial o municipal, local o extranjero, u otro gobierno; (iii) toda autoridad gubernamental o cuasigubernamental de cualquier naturaleza (con inclusión de todo departamento gubernamental, organismo descentralizado, funcionario, comisión, ente regulatorio, comité, tribunal, agencia, entidad o dependencia y toda corte u otro tribunal, local o extranjero); (iv) toda organización o entidad multinacional; o (v) toda otra entidad.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidad Nacional de Rosario
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
English to Spanish (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción) English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior Olga Cossettini)
Based in Rosario, Argentina, MediaDoers workgroup was formed in 2010 by Kelmen Muro, Sebastián Mancuso, Patricia Labastié and Laura García Díaz, highly qualified translators with a vast experience in translation and proofreading of projects for national and international clients.
MediaDoers is not a translation agency, but the result of the shared work ethics and passion for languages of a group of young, enthusiastic and qualified linguists from Rosario, Argentina. The synergy of team work allows us to successfully handle different types of projects on a variety of subjects. The timely delivery of a high quality product, tailored to our client's needs, is always the first of our priorities. The result: every client for whom we ever worked for was more than satisfied with our services and returned to us from then on.
These days, some people seem to underestimate the importance of an accurate and coherent translation. Frequently, large projects are divided among independent translators who never exchange an opinion or share a comment on the project. We work as a team, maximizing our individual capabilities to offer a comprehensive service. That is what makes us different. That is why our product is up to the standards of the most demanding clients. That is why our services are apt to fit your standards.
Please visit us at www.mediadoers.com to know more about our workgroup. We look forward to hearing from you soon!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.