话题中的页数:   < [1 2]
Powwow: Pamplona - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Pamplona - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Idoia Echenique
Idoia Echenique  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:12
English英语译成Spanish西班牙语
Yo también espero estar a la 1 :) Jun 12, 2009

Tienes razón, Darío. Habrá que hidratarse a fondo, porque parece que va a pegar fuerte. Aunque ahora ya estamos a 33,5 ºC. Tengo el PC medio infartado...

 
Marie-Aude Effray
Marie-Aude Effray  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:12
Spanish西班牙语译成French法语
+ ...
A lo dicho Jun 12, 2009

Nos hidrataremos, pues. Hasta mañana...

 
Idoia Echenique
Idoia Echenique  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:12
English英语译成Spanish西班牙语
Nos encontraremos Jun 12, 2009

No te preocupes, Darío ¡seguro que se nos ve!
Por si sirve de referencia, yo llevaré un bolso naranja que se ve bastante...


 
Kit Cree
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 15:12
正式会员 (自2003)
French法语译成English英语
+ ...
muchas gracias idioa! Jun 13, 2009

me lo pasé muy bien. hacemos otro muy pronto!

 
Mercedes Sánchez-Marco (X)
Mercedes Sánchez-Marco (X)  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:12
French法语译成Spanish西班牙语
+ ...
Gracias! Jun 13, 2009

Gracias Idoia. Ha estado estupendo y espero se repita más a menudo.

 
Darío Giménez
Darío Giménez  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:12
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
Good vibes! Jun 13, 2009

¡Qué buena idea, Idoia! Me ha encantado conoceros. Espero que repitamos.

 
Yolanda Lopez-Aguirre
Yolanda Lopez-Aguirre  Identity Verified
Local time: 15:12
English英语译成Spanish西班牙语
otra vez será Jun 14, 2009

Hola Idoia:
sólo quería decir que al final me fue imposible ir a la Media Luna porque el bebé se durmió a las 16:15 hasta las 19:15. Espero que la próxima vez pueda ir sin falta y conoceros a todos.


 
Nora Ochoa de Olza
Nora Ochoa de Olza  Identity Verified
Local time: 15:12
French法语译成Spanish西班牙语
+ ...
Gracias Jun 14, 2009

A mi también me ha encantado conoceros y gracias a toda/os porque me ha animado a seguir intentando entrar en este mundillo proziano que al principio cuesta un poco Espero que repitamos.

 
Penelope Ausejo
Penelope Ausejo  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:12
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
Muy a gusto Jun 14, 2009

Nosotros también estuvimos muy a gusto... nos falto sacar alguna foto pero tenemos toda la vida para repetir y sacar muchas

Gracias a todos!


 
Marie-Aude Effray
Marie-Aude Effray  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:12
Spanish西班牙语译成French法语
+ ...
Mil gracias a la organizadora Jun 14, 2009

Yo también estoy lista para repetir cuando sea. Me gustó conocer nuevas caras y volver a ver a las no tan nuevas...

 
Pilar Bacaicoa
Pilar Bacaicoa  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:12
正式会员 (自2009)
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
Gracias Jun 14, 2009

Yo también estuve muy a gusto. Espero que volvamos a vernos pronto.

 
STI WORLD S.L.
STI WORLD S.L.
西班牙
Local time: 15:12
Spanish西班牙语译成English英语
Gracias y gracias Jun 15, 2009

Gracias Idoia,
Nos encantó la reunion, la comida y el ambiente. Otra pronto! Perpe y Cris


 
Bernadet
Bernadet  Identity Verified
Local time: 15:12
Spanish西班牙语译成English英语
estupendo Jun 15, 2009

Buena comida y buena gente. Gracias Idoia. Un lunch perfecto. Hasta pronto.

 
Jose Luis Elizondo Alava
Jose Luis Elizondo Alava
西班牙
Local time: 15:12
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Muchas gracias Jun 16, 2009

Muchas gracias por organizar la reunion Idoia, espero que la siguiente vez pueda estar much mas.
Un saludo a tod@s!!


 
话题中的页数:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Pamplona - Spain






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »