Software for extracting subtitle from video voice เธรดต่อผู้เขียนข้อความ: Silvia Markovič
| Silvia Markovič สโลวาเกีย Local time: 18:47 สมาชิก (2020) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาสโลวัค + ...
Hello everyone,
I'm a translator for over 10 years and I'd like to broaden my knowledge in the subtitle area. Is there any software you use and have a good experience with which is able to extract the subtitles from the video voice? I mean, a client sends you a video without any written script and you have to do the time codes and write down what is said in the video. Is there any software which can do that and you just have to adjust the time codes and correct the subs?
... See more Hello everyone,
I'm a translator for over 10 years and I'd like to broaden my knowledge in the subtitle area. Is there any software you use and have a good experience with which is able to extract the subtitles from the video voice? I mean, a client sends you a video without any written script and you have to do the time codes and write down what is said in the video. Is there any software which can do that and you just have to adjust the time codes and correct the subs?
I have no experience in this so I hope you'll be able to understand what I mean.
Thanks in advance. ▲ Collapse | | | Mr. Satan (X) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาอินโดนีเซีย
Any subtitling software with automatic speech recognition can do that. For offline tools, there are SubtitleNEXT and Subtitle Composer. If you (or your clients, rather) don’t mind working in the cloud, you can use Matesub.
However, please keep in mind that, depending on several factors, it can potentially make your job harder than actually being helpful. Poor audio quality, badly scripted video, the ASR not being optimized for your TL, etc. can negatively affect the performance of... See more Any subtitling software with automatic speech recognition can do that. For offline tools, there are SubtitleNEXT and Subtitle Composer. If you (or your clients, rather) don’t mind working in the cloud, you can use Matesub.
However, please keep in mind that, depending on several factors, it can potentially make your job harder than actually being helpful. Poor audio quality, badly scripted video, the ASR not being optimized for your TL, etc. can negatively affect the performance of it.
HTH ▲ Collapse | | | Gianni Pastore อิตาลี Local time: 18:47 สมาชิก (2007) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาอิตาลี I have tried… | Oct 27, 2022 |
…the Audio to Text function embedded in Subtitle Edit and it's just a waste of time. It takes hours to extract text from dialogues for films > 60 minutes and it's wrong most of the time anyway. | | |
Silvia Zamecnikova wrote:
Is there any software which can do that and you just have to adjust the time codes and correct the subs?
I made my first video. Automated subtitles of Czech speech was generated with Whisper.
https://www.youtube.com/channel/UCtnr2bd1U_XcyunJJLzZW2w
More info:
https://openai.com/blog/chatgpt/
ChatGPT - chat, translating, programming
DALL·E 2 - images and videos
Whisper - https://openai.com/blog/whisper/ Whisper support Slovak language, too.
"Whisper is an automatic speech recognition (ASR) system trained on 680,000 hours of multilingual and multitask supervised data collected from the web. We show that the use of such a large and diverse dataset leads to improved robustness to accents, background noise and technical language. Moreover, it enables transcription in multiple languages, as well as translation from those languages into English."
I need a new PC (my processor I7 was designed in 2012), because Whisper uses commands that only processors developed after 2013 are capable of.
Similar topic is ChatGPT:
https://www.youtube.com/watch?v=jRcpr2k4Msw
ROZPRÁVAM SA S UMELOU INTELIGENCIOU PO SLOVENSKY!
Milan | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Software for extracting subtitle from video voice TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |