Apr 17, 2007 13:10
17 yrs ago
1 viewer *
English term
physically sick
English to Russian
Medical
Medical (general)
уход за престарелыми
Отличается от physically tired, т.к. в опросном листе для тех, кто ухаживает за престарелыми , эти два разных термина находятся рядом:
Caregiving has made me physically sick
I’m physically tired
Во втором случае, как я понял, речь идет о физической усталости. А что в первом?
Caregiving has made me physically sick
I’m physically tired
Во втором случае, как я понял, речь идет о физической усталости. А что в первом?
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | физически больным | Mikhail Kropotov |
4 | физически больной | Alexander Onishko |
4 | больной | Marina Mrouga |
3 | испытывать тошноту | Igor Boyko |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
физически больным
в отличие от умственно/психогически
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
физически больной
Федеральный образовательный портал - ЭКОНОМИКА, СОЦИОЛОГИЯ ...
в данном случае "physically" добавлено чтобы не спутать с mentally sick :)
общ. больной, нездоровый Пример: to fall ill — заболевать mentally ill — психически [душевно] больной physically ill — физически больной Синонимы: sick ...
www.ecsocman.edu.ru/db/dict/4682/dict.html?lt=*SUE7SU0=^&wd...
в данном случае "physically" добавлено чтобы не спутать с mentally sick :)
общ. больной, нездоровый Пример: to fall ill — заболевать mentally ill — психически [душевно] больной physically ill — физически больной Синонимы: sick ...
www.ecsocman.edu.ru/db/dict/4682/dict.html?lt=*SUE7SU0=^&wd...
40 mins
испытывать тошноту
But the nightmares were the least of it. The reading itself made me physically sick. I became nauseous...
http://www.nostatusquo.com/ACLU/dworkin/WarZoneChaptIIB.html
Caregiving has made me physically sick.
Меня тошнит от патронажа.
--------------------------------------------------
Note added at 46 мин (2007-04-17 13:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
The impact of Compulsion on my mental state was terrific. It made me physically sick--I mean that literally. More than once I had to lay the book down and wait for the nausea to subside.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-04-17 14:22:22 GMT)
--------------------------------------------------
Не исключено, что первичным все же является понятие "чувствовать себя плохо". Чему сопутствует тошнота.
http://www.nostatusquo.com/ACLU/dworkin/WarZoneChaptIIB.html
Caregiving has made me physically sick.
Меня тошнит от патронажа.
--------------------------------------------------
Note added at 46 мин (2007-04-17 13:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
The impact of Compulsion on my mental state was terrific. It made me physically sick--I mean that literally. More than once I had to lay the book down and wait for the nausea to subside.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-04-17 14:22:22 GMT)
--------------------------------------------------
Не исключено, что первичным все же является понятие "чувствовать себя плохо". Чему сопутствует тошнота.
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kropotov
: Частность
1 hr
|
Спасибо за комментарий. Да, пожалуй. Мне кажется, что тут нужно привязаться к характеру текста. Если это опросник, то, скорее, там можно употребить "плохо переношу". В этом смысле.
|
3 hrs
больной
Я бы перефразировала предложение полностью и написала
"От оказания ухода я заболел (а)" или
"От оказания ухода я слег с болезнью"
"От оказания ухода я по-настоящему заболел".
По-моему разница в том, что у человека возникло не просто субъективно плохое самочуствите, а объективно реальное заболевание (с диагнозом).
Я бы не использовала "физически", даже если нужно противопоставить с mentally.
"От оказания ухода я заболел (а)" или
"От оказания ухода я слег с болезнью"
"От оказания ухода я по-настоящему заболел".
По-моему разница в том, что у человека возникло не просто субъективно плохое самочуствите, а объективно реальное заболевание (с диагнозом).
Я бы не использовала "физически", даже если нужно противопоставить с mentally.
Something went wrong...