Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a report with a bunch of color-coded strands
Spanish translation:
un informe con un montón de cadenas codificadas por colores
Added to glossary by
Diego Cruz, MD
Jun 14, 2016 13:58
7 yrs ago
2 viewers *
English term
a report with a bunch of color-coded strands
English to Spanish
Medical
Genetics
detective\'s novel
Hello,
I am translating a courtroom drama and I have no idea about how to deal with this expression. The dialogue is as follows:
“Here’s what I wanted to show you,” Rick proudly said, holding up *a report with a bunch of color coded strands*.
“What is it?” asked Brent.
“It’s *a polymerase chain reaction report* on a hair fiber found at the crime scene,” chimed in Branson, as if that was supposed to mean something to Brent.
I know it is something related to DNA but I lack the medical knowledge to translate the phrase accurately.
Regarding the last sentence, I translated it as: *informe con la reacción en cadena de la polimerasa* de una fibra capilar encontrada en el escenario del crimen. I believe it is fine like this; my concerns are with the *color coded strands* mentioned in the first sentence.
Thank you in advance for your help/comments!
I am translating a courtroom drama and I have no idea about how to deal with this expression. The dialogue is as follows:
“Here’s what I wanted to show you,” Rick proudly said, holding up *a report with a bunch of color coded strands*.
“What is it?” asked Brent.
“It’s *a polymerase chain reaction report* on a hair fiber found at the crime scene,” chimed in Branson, as if that was supposed to mean something to Brent.
I know it is something related to DNA but I lack the medical knowledge to translate the phrase accurately.
Regarding the last sentence, I translated it as: *informe con la reacción en cadena de la polimerasa* de una fibra capilar encontrada en el escenario del crimen. I believe it is fine like this; my concerns are with the *color coded strands* mentioned in the first sentence.
Thank you in advance for your help/comments!
Proposed translations
(Spanish)
5 | un informe con un montón de cadenas codificadas por colores | Diego Cruz, MD |
Change log
Jun 16, 2016 20:09: Diego Cruz, MD Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
un informe con un montón de cadenas codificadas por colores
En mi opinión podrías utilizar la siguiente frase :"un informe con un montón de cadenas codificadas por colores", si bien este es un informe de la prueba de reacción en cadena de la polimerasa como bien lo dicen en la discusión este es un texto de carácter no estrictamente científico. Esta frase expresa lo que se observa en el informe pero a la vez si es revisada por un médico o experto forense tiene todo el sentido ya que habla de las cadenas del ADN (strands).
Aquí puedes encontrar literatura que ayuda a comprender el concepto:
http://www.gep-isfg.org/archivos/201301/Recogida de evidenci...
https://www.scribd.com/doc/93418758/8-Interpretacion-de-la-r...
https://books.google.com.co/books?id=Xq7hBwAAQBAJ&pg=PA86&lp...
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.609...
Aquí puedes encontrar literatura que ayuda a comprender el concepto:
http://www.gep-isfg.org/archivos/201301/Recogida de evidenci...
https://www.scribd.com/doc/93418758/8-Interpretacion-de-la-r...
https://books.google.com.co/books?id=Xq7hBwAAQBAJ&pg=PA86&lp...
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.609...
Peer comment(s):
neutral |
abe(L)solano
: El problema Diego, es que el texto fuente no es exacto. Son los nucleótidos y no las hebras de ADN los que se codifican por colores. Y me parece que esto ayuda a la propagar la "confusión".
4 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, además y muy especialmente, por las explicaciones vertidas en el espacio de Comentarios. "
Discussion
se hace una prueba de PCR con la muestra o evidencia y con otras muestras de el o los "sospechosos" y si el patrón de amplificación concuerda, se ha encontrado al "culpable" :-) Decir "informe de la prueba de PCR" es suficiente. Saludos.
El caso es que las hebras (y no discuto lo que dices) sí que vienen dibujadas con colores habitualmente, y tenga eso base científica o no, es lo que dice el original. dado que el original habla de "strands" sugiero traducirlo como:
"Un informe con unos cuantos gráficos del ADN con su código de colores"
De acuerdo que no tiene rigor científico... pero, como tu dices, el original tampoco. Las gallinas que entran por las que salen :-)
http://www.conacytprensa.mx/index.php/ciencia/mundo-vivo/549...
Se usa un código de colores para representar diferentes compuestos de forma que la secuencia gráfica sea más fácil de interpretar.