Glossary entry

Polish term or phrase:

Departament Ubezpieczen i Skladek

German translation:

Abteilung (für) Versicherungen und Beiträge

Added to glossary by iceblue
Aug 18, 2005 06:42
18 yrs ago
3 viewers *
Polish term

Departament Ubezpieczen i Skladek

Polish to German Other Insurance insurance
chodzi o wydzial ZUS-u. Czy ktos zna moze "oficjalne" tlumaczenie? Z gory dziekuje za pomoc
Proposed translations (German)
3 +5 Abteilung Versicherungen und Beiträge

Discussion

Andrzej Lejman Aug 18, 2005:
MSZ f�r nie jest konieczne
Non-ProZ.com Aug 18, 2005:
tak wlasnie myslalam, tylko Abteilung f�r czy bez f�r?

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

Abteilung Versicherungen und Beiträge

siehe Link
Peer comment(s):

agree Andrzej Lejman : w Zakładzie Ubezwłasnowolnienia Społecznego ;-)
6 mins
agree Iwona Domanska : raczej für
13 mins
agree Jerzy Czopik : klingt etwas befremdlich, würde eher "Versicherungs- und Beitragsabteilung" oder mit "für" schreiben; auch möglich: "Für Versicherungen und Beiträge zuständige Abt." oder "Abt. für Vers.- und Beitragsangelegenheiten(-fragen)". Auch "Dezernat" denkbar
56 mins
agree Aleksandra Kwasnik
1 hr
agree Ryszard Jahn : mit "für"
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje wszystkim za pomoc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search