Glossary entry

Russian term or phrase:

поселковый округ

French translation:

district rural

Added to glossary by Sophie Dzhygir
Nov 19, 2007 09:22
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term

поселковый округ

Russian to French Other Geography
Est-ce que quelqu'un connaît une traduction plus ou moins "officielle" pour ce terme ? Ou bien peut-on se contenter de okrug ?

Merci d'avance !

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

district rural

district m
1) уезд, округ, район
district urbain — городской округ (совокупность соседних городских коммун)
http://www.lingvo.ru/lingvo/Translate.asp

Le district rural de La Ferté-sous-Jouarre, créé en 1970, était alors le premier d'Ile-de-France et l'un des premiers de France.
En septembre 2001, le conseil du district adopte à l'unanimité le passage en communauté de communes et le "district rural" devient "la Communauté de Communes du Pays Fertois". http://216.239.59.104/search?q=cache:SSX2cYgAF9sJ:www.paysfe...

District – la collectivité territoriale locale et son territoire respectif. C'est l'unité principale de la division territoriale qui couvre les territoires entiers des communes avoisinantes (district rural) ou bien tout le territoire d'une ville (ville ayant droits du district). http://www.eco.amb-pologne.fr/pologne.htm

La plupart des régions russes organisent l’administration locale dans un cadre territorial ancien : une municipalité englobe le territoire d’une ville, qu’il s’agisse d’une ville de 1 000 000 d’habitants ou d’une ville de 10 000 d’habitants, ou le territoire d’un district qui peut couvrir une superficie de 10 km2 à 1 000 km2, le nombre d’habitants variant de 5 000 à 500 000, et qui englobe de 5 à 300 bourgs et villages. On résout le problème d’un pouvoir proche du citoyen en créant des administrations subordonnées (les administrations d’arrondissement dans les villes, les administrations rurales dans les districts ruraux) mais la solution est partielle... http://tinyurl.com/23qpcy

Статья 7. Виды территориальных единиц
Виды территориальных единиц в зависимости от характера системы расселения населения:
поселения (населенные пункты) - места компактного проживания граждан (города, поселки, села)
объединения поселений:
- объединение населенных пунктов вокруг одного поселения (села, поселка) с прилегающими к ним землями - сельский (поселковый) округ;
- объединение городских и сельских поселений с прилегающими к ним землями вокруг районного центра - район.

2. Сельский округ - территориальная единица, состоящая из нескольких экономически и социально взаимосвязанных сельских поселений с их землями, одно из которых выступает в качестве центра территориальной единицы.

3. Поселковый округ - территориальная единица, состоящая из нескольких экономически и социально взаимосвязанных поселков и сел с их землями, где один из поселков выступает в качестве центра территориальной единицы.
http://209.85.135.104/search?q=cache:1SXkhwOshDMJ:www.chita.... (excusez-moi pour ce lien trop long, mais www.tinyurl.com ne veut pas marcher en ce moment)

j'ai aussi pensé à la communauté des communes, mais c'est plutôt purement français et c'est un peu différent au niveau administratif, à mon avis
Peer comment(s):

agree yanadeni (X)
44 mins
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous ! Toutes vos contribution m'ont été utiles, et j'ai finalement opté pour la proposition d'Alena !"
15 mins

regroupement de villages

La définition que j'ai trouvée : Объединяет сельские поселения района.
Par exemple :
Богородский поселковый округ, включив деревни Мухачи, Рябины, Сарапулы, Ходыри в административное подчинение пгт Богородское с сохранением их статуса сельского населенного пункта



--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2007-11-19 09:57:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ma traduction correspond à "cельский округ"
J'opterais plus pour "association de bourgs"
ou encore groupement de lieux-dits.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2007-11-19 10:01:49 GMT)
--------------------------------------------------

"groupement de bourgs"
http://www.agorah.com/data/synth/syn_sdb.pdf.
Dernière solution : adjugée vendue.
Something went wrong...
1 hr

Banlieue

didtionnaire russe-français 1983:плсулковый= de bourg

округ =district, arrondissement,région
alors ensemble = banlieue
ou région de bourg
Peer comment(s):

neutral Kévin Bacquet : ça me semble vraiment très vague...
16 mins
Something went wrong...
2 hrs

arrondissement rural

Поселковй округ c'est un ensemble des villages. Donc, a mon avis, "arrondissement rural" c'est une expression essez "officielle"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search