Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Apr 27, 2024 18:30 GMT. Punjabi Captioning/Subtitling: 100 hours Job posted at: Apr 25, 2024 14:23 GMT (GMT: Apr 25, 2024 14:23) Job type: Potential Job Services required: Translation, Checking/editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Languages: English to Punjabi, Punjabi to English Job description: Greetings,
We're thrilled to announce a new venture in Closed Captioning (Subtitling), and we're in search of talented freelancers to join us for this project.
Project Details:
• Language: Punjabi to Punjabi
• Domain: Movies & Web Series
• Volume: 100 hours (equivalent to 50 movies/shows)
• Final Output: The deliverable must be an .SRT file in Punjabi language, complete with precise time-codes.
Requirements:
• Proven experience in closed captioning or subtitling projects, particularly in the Punjabi language.
• Ability to uphold exceptional quality standards while meeting project deadlines.
• Proficiency in Punjabi language, with impeccable grammar and linguistic skills.
Kindly share your updated profile and quote the best per min rate.
Send us your application to [HIDDEN] & [HIDDEN]
For faster communication, please connect on Skype (live:sales_84114)
Looking forward to your earliest revert.
Regards,
Semantic Evolution Pvt. Ltd.
[HIDDEN]
NOTE: This post is Only for freelancers. No agencies please! Poster country: India Service provider targeting (specified by job poster): Subject field: Media / Multimedia Quoting deadline: Apr 27, 2024 18:30 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed. Contact person title: Vendor Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|