จำนวนหน้าตามหัวข้อ: [1 2] > | Hurray for José Luis Villanueva-Senchuk! เธรดต่อผู้เขียนข้อความ: Agua
| Agua สเปน ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาสเปน + ...
Well...
He insists on giving us:
- excellent URL's to help us with translation
- off-topic URL's that make us laugh and enjoy our days.
- excellent URL's to make us think and reconsider our values, making us better persons (in general).
- congratulations on our birthdays.
- help, and time, and enjoyment.
Therefore, he deserves a big off-topic just to say:
THANK YOU FOR EVERYTHING.
... See more Well...
He insists on giving us:
- excellent URL's to help us with translation
- off-topic URL's that make us laugh and enjoy our days.
- excellent URL's to make us think and reconsider our values, making us better persons (in general).
- congratulations on our birthdays.
- help, and time, and enjoyment.
Therefore, he deserves a big off-topic just to say:
THANK YOU FOR EVERYTHING.
Good luck,
Mar ▲ Collapse | | | CHENOUMI (X) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาฝรั่งเศส + ... Extending the list... | Jun 18, 2003 |
He insists on forwarding to us:
- seminar-related links,
- continuing education posts
- jobs links
- educational materials
- etc...
- etc....
I'm sure I am forgetting a couple more.
He's very focused and intent on being and remaining a valuable *asset* to this community.
Merci José Luis!
Well deserved JL.
Ad multos anos!
... See more He insists on forwarding to us:
- seminar-related links,
- continuing education posts
- jobs links
- educational materials
- etc...
- etc....
I'm sure I am forgetting a couple more.
He's very focused and intent on being and remaining a valuable *asset* to this community.
Merci José Luis!
Well deserved JL.
Ad multos anos!
▲ Collapse | | | Ralf Lemster เยอรมนี Local time: 20:52 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาเยอรมัน + ... Hurray for Pepelu | Jun 18, 2003 |
There's not much I can add, except that I'm glad to know "JL", without ever having met him in person.
Kind regards, Ralf | | | he deserves his own corner on ProZ homepage, | Jun 18, 2003 |
at least for the contributions that make us think!
Mil gracias, José Luis! | |
|
|
Harry Bornemann สหรัฐเม็กซิโก Local time: 13:52 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาเยอรมัน + ...
Why not shift this and the attitude quote to the honors/citations forum ?
| | | José Luis Villanueva-Senchuk (X) อาร์เจนตินา Local time: 16:52 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาสเปน + ... Thank you all... | Jun 18, 2003 |
Hola,
I am moved by all of your comments. Thank you! I am not different from many other ProZians who want to share what they have (Aurora et al.).
The only way to be a good "pro" is to be a good human being. If you are a good translator/interpreter but have no human warmth and do not project good vibes, you may end up isolated. Ok, you may be fine and with a lot of cash but...what about life? passion? love? energy? desire to move ahead? dreams? friends?
I... See more Hola,
I am moved by all of your comments. Thank you! I am not different from many other ProZians who want to share what they have (Aurora et al.).
The only way to be a good "pro" is to be a good human being. If you are a good translator/interpreter but have no human warmth and do not project good vibes, you may end up isolated. Ok, you may be fine and with a lot of cash but...what about life? passion? love? energy? desire to move ahead? dreams? friends?
I make mistakes just like anyone else but I learn from them and try to improve. I have matured here in ProZ.com and thank you all for your help.
Let us all share our knowledge for the benefit of humanity and we will have a better place for all of us (and the coming generations). Let us leave small differences aside and work to iron out those "big" differences in order to me more understanding, loving, open, less bitter, real, passionate, and better.
Have an outstanding day!
JL
From the Rotary Club:
The 4-way test:
1. Is it the TRUTH?
2. Is it FAIR to all concerned?
3. Will it build GOOD WILL and BETTER FRIENDSHIPS?
4. Will it be BENEFICIAL to all concerned?
(Billy - ¡¡qué suerte!!
[Edited at 2003-06-18 10:52] ▲ Collapse | | | Bill Greendyk สหรัฐอเมริกา Local time: 14:52 สมาชิก (2002) ภาษาสเปน เป็น ภาษาอังกฤษ + ... Thanks, Pepelu!!! | Jun 18, 2003 |
Everything I could say has been expressed already, and I would agree with Ralf that I´m glad to have "met" you virtually. You always take the time out to *share* with us, whether it be an inspirational quote or a great URL. Sharing is a product of love, and love is what life is all about. Thanks, JL!
Bill | | | Gabi Local time: 20:52 ภาษาเยอรมัน เป็น ภาษาสเปน + ...
|
|
Claudia Iglesias ชิลี Local time: 16:52 สมาชิก (2002) ภาษาสเปน เป็น ภาษาฝรั่งเศส + ... He's a bridge! | Jun 18, 2003 |
You've already said a lot, but I see him like a bridge, not only between Spain and Argentina but between people, more than a typical translator, aiming to connect souls more than people.
He's generous and has met the person in earth made for him, as generous as he is.
Jl and Au, thanks for being my friends. | | | Jeannie Graham สหราชอาณาจักร Local time: 19:52 ภาษาเยอรมัน เป็น ภาษาอังกฤษ + ... You've restored my faith in humanity! | Jun 18, 2003 |
I was having a bad and lonely day until I read Jose's story. I had encountered some aggressive people and as I sat at my computer in my lonely translator and writer's world I was re-living this aggression in my head and wondering why people are like this and started to worry about this and that. Jose's story helped me put things back in perspective and realise for every mean and cold person out there, there are also other kind and warm souls out there too.
Thanks Jose. | | | Idem con todo | Jun 18, 2003 |
Estoy totalmente de acuerdo con todo ... realmente no sé de donde sacas el tiempo y la energía para, además de todo lo que haces profesionalmente, dedicarte con tanto esmero a tantos detalles personales. Todo esto para decir que tanto José Luis como algunos otros Prozianos, son un extraordinario ejemplo de generosidad y 'humanidad' - ProZ's ¡YOU ROCK! | | | friends are like angels | Jun 18, 2003 |
Friends
Our friends are like angels,
Who brighten our days.
In all kinds of wonderful,
Magical ways.
Their thoughtfulness comes,
As a gift from above.
And we feel we're surrounded,
By warm, caring love
Like upside-down rainbows,
Their smiles bring the sun.
And they fill ho-hum moments,
With laughter and fun.
Friends are like angels,
Without any wings.
Blessing our lives,
With the most precious thing... See more Friends
Our friends are like angels,
Who brighten our days.
In all kinds of wonderful,
Magical ways.
Their thoughtfulness comes,
As a gift from above.
And we feel we're surrounded,
By warm, caring love
Like upside-down rainbows,
Their smiles bring the sun.
And they fill ho-hum moments,
With laughter and fun.
Friends are like angels,
Without any wings.
Blessing our lives,
With the most precious things!
José Luis Thanks for being our friend! ▲ Collapse | |
|
|
Let me join the club :-) | Jun 18, 2003 |
I'd like to thank JL for his anti-stress emails... I can still see the dolphins though
Giuliana | | | Andrea Ali อาร์เจนตินา Local time: 16:52 สมาชิก (2003) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาสเปน + ... Just one more... | Jun 18, 2003 |
agree to everything that has been said before. And to those who haven't met him but virtually, he's a lot more fun in person (especially when he is "con la gallegada")
Cariños,
Andrea | | | One more time: thank you! | Jun 18, 2003 |
I always enjoy your messages so much. Sometimes, things like that are the only reason I go to Proz - to take some time off. Thanks again. | | | จำนวนหน้าตามหัวข้อ: [1 2] > | ฟอรัมนี้ยังไม่มีผู้ไกล่เกลี่ย To report site rules violations or get help, please contact site staff » Hurray for José Luis Villanueva-Senchuk! CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |