This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Motte เบลเยียม Local time: 13:37 สมาชิก (2009) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาดัช + ...
Don't know where to look
Sep 29, 2016
I don't know where to look today. Lot's of interesting topics. And then there are the topics outside the field, as there is a lot of news about new electric cars. As a technical translator that certainly captures my interest.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lidwine Adekambi แอฟริกาใต้ Local time: 14:37 ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาฝรั่งเศส
Presentation
Sep 29, 2016
It was very useful. Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.