| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| La carte de France 2017 des acteurs de la traduction | 7 (3,725) |
| Concours de traduction: Aidez à choisir le gagnant dans le paire anglais-français | 0 (931) |
| Se faire payer en devises | 7 (2,734) |
| Impossibilité de lire le fichier projet. | 2 (1,432) |
| "Les Codes Paysans" what are they? | 4 (1,783) |
| français vs français suisse : quelles sont les grandes différences ? | 5 (2,228) |
| Concours de traduction d'anglais vers le français: aidez à déterminer les finalistes | 0 (956) |
| Droit de rétractation (Est-ce une mention obligatoire à inscrire au sein du devis ?) | 5 (2,239) |
| données personnelles: mots manquants dans la langue française ( 1... 2) | 24 (7,293) |
| Durée maximale des réclamations (dès réception de la traduction par le client) | 5 (2,505) |
| Conseils pour débutant | 3 (2,032) |
| Prix de la voix en off | 0 (1,143) |
| Agrément RGPD ( 1... 2) | 26 (9,338) |
| Cybermalveillance et prévention du risque numérique | 0 (932) |
| Etudiante en traduction: quelle combinaison de langues choisir pour l'avenir? | 3 (2,305) |
| MAJ DNS 15 Pro | 0 (949) |
| Comment traduire ce qui n'est a priori pas possible sans artifice ? | 3 (1,619) |
| Traducteur et formateur occasionnel | 1 (1,248) |
| Looking for an English to French glossary related to printers | 1 (930) |
| Appliquer un tarif minimum | 7 (2,632) |
| Recherche collaboration | 7 (3,476) |
| Fixer un tarif par page (modifier un tarif librement) | 7 (2,207) |
| Installation de deux versions Studio (2015 et 2017) sur un seul poste - c'est possible? | 5 (1,826) |
| Relecture à la place de traductions | 6 (2,262) |
| fichier traduction ne veut pas s'ouvrir sur Trados Studio 2011 | 0 (2,035) |
| Révision fichier Wordfast Pro dans Word | 3 (2,253) |
| CPF (ancien "DIF") et cours de langues à l'étranger | 2 (1,809) |
| Même client, autre agence. Informer ou pas ? | 8 (3,294) |
| Trados 2011 : comment confirmer en une seule fois tous les segments non confirmés? | 7 (9,268) |
| Freelance translator in France ( 1... 2) | 25 (16,258) |
| Cherche prestataire pour téléchargement des pages d'un site pour devis | 5 (1,859) |
| Fixer ses tarifs de traduction pour un débutant ( 1, 2, 3... 4) | 51 (71,863) |
| État/Statut | 0 (1,011) |
| Jeune traducteur, et les prix, alors ? | 6 (2,763) |
| Ci3M | 4 (2,694) |
| Disparition de Pascale Chatton | 5 (2,187) |
| Aprotrad : Formation traduction des contrats EN>FR le samedi 26 mai à Orléans | 0 (824) |
| Site pour consulter le relevé de points CIPAV | 0 (798) |
| Vous pensez dans quelle langue ? ( 1, 2... 3) | 33 (11,978) |
| Abonnement annuel à Proz | 0 (1,197) |
| Recherche un groupe TransSearch | 2 (1,165) |
| Studio 2017 : comment désactiver la majuscule automatique du premier mot du segment ? | 2 (2,102) |
| Évolution du statut d'auto-entrepreneur en 2018 ( 1, 2, 3, 4... 5) | 72 (42,507) |
| Retour vers AE - help needed ! | 1 (1,212) |
| Responsabilité civile professionnelle | 12 (7,172) |
| L'auto-entrepreneur en 2018 | 5 (2,257) |
| (Title removed) | 2 (1,533) |
| Devenir traducteur assermenté avec un bac+4? | 2 (1,811) |
| Lien de désabonnement dans un message électronique | 2 (1,280) |
| Traduction oui ou non de la bibliographie et des notes de bas de page ou notes de fin | 3 (2,788) |